Я прочитала все электронные письма, убедилась, что фургон загружен и готов к отправке на мероприятие, и собиралась проверить Милли, когда в офис заглянула Таниша, наш новый менеджер и моя новая соседка.
— Привет, Дрю, я надеялась поехать с тобой, получить возможность понаблюдать за обслуживанием от начала до конца, не возражаешь?
— Конечно, — ответила я, складывая последние вещи в кожаную сумку-мессенджер. — Только зайду убедиться, что с Милли все в порядке, скажу, что мы увидимся с ней там. Встретимся на улице?
— Идеально, — сказала Таниша с улыбкой.
Она работала с нами всего несколько дней, и мне было труднее всего, когда дело доходило до найма менеджеров и помощников менеджеров, но я уже видела, что Таниша станет ценным приобретением для нашей компании.
— Я тебе нужна сегодня вечером? — спросила сестра, когда я направилась к двери. — Хочу выехать пораньше на прием к Жерменам.
Я подумала с минуту, потом покачала головой.
— Нет, полагаю, у нас с Танишей все будет хорошо. Не забудь, что, по словам невесты, мать невесты и мать жениха — смертельные враги, — напомнила я. — Так что, держи их подальше друг от друга, чтобы им не пришлось контактировать.
Таша усмехнулась.
— Да, я помню.
— Отлично, тогда увидимся позже.
— Хорошо. Эй, постучи ко мне, когда придешь домой. Если я еще не буду спать, может, выпьем по бокалу вина или еще чего-нибудь.
— Заметано, — заверила я ее, затем пошла на кухню.
Милли раскладывала все по контейнерам и следила за тем, чтобы горячая еда оставалась горячей, а холодная — холодной. Вокруг нее усердно трудилась ее команда, и на ее лице даже появилась улыбка, когда она заметила мое появление.
— Привет, Дрю, у нас почти все готово.
— Отлично, я зашла, чтобы сообщить тебе, что мы с Танишей направляемся на банкет.
— Рада, что ты заглянула, потому что хотела тебя кое о чем спросить, — сказала Милли, слегка отводя взгляд.
— О чем?
— Я хочу устроить ужин у нас дома на следующей неделе. Ты придешь?
— Конечно, а что? Какие-то проблемы? — спросила я, задаваясь вопросом, не случилось ли чего с их официальной вечеринкой по случаю помолвки в те выходные. Может, с «Прайм Биф» все сорвалось…
— Нет, ничего не случилось, я просто подумала, было бы неплохо пригласить тебя на ужин.
— Только меня? — удивилась я, думая, что необычно не включить в число приглашенных Ташу.
— Э-э, нет, мы еще приглашаем Мика, — ответила Милли, сделав большие невинные глаза.
— Милли, — начала я, пытаясь пристально смотреть на нее, хотя мои губы подергивались. — Кажется, мы уже говорили об этом? Мы с Миком взрослые люди, нам не нужно, чтобы ты нас сводили.
— Нет, конечно, Мик уже сказал, что не хочет, чтобы его сводили, это бы вышло чисто случайно…
У меня перехватило дыхание.
— Он так сказал? — спросила я, гадая, от того ли это, что он не хотел, чтобы его сводили, или он просто взял перерыв со всеми женщинами.
— Да, но в этом нет ничего особенного, он просто сказал, что сейчас не хочет встречаться. И все же, я думаю, это было бы весело… только мы четверо.
— Не знаю. — Если он не интересовался мной, я не собиралась бросаться ему на шею. У меня была гордость, каким бы горячим я его ни считала.
— Ну же… пожалуйста?
— Ты так не устанешь от посиделок? Все эти вечеринки по случаю помолвки? — попыталась я сменить тему.
— Устану от вечеринок? С кем ты разговариваешь? Кроме того, мы можем планировать помолвки и званые обеды во сне, ты же знаешь. Плюс, со всем стрессом последних нескольких месяцев, мне действительно не помешало бы расслабиться в приятной компании, и я скучаю по нашему времени вместе.
— Ох, конечно, собираешься разыграть со мной карту близнецов? Не моя вина, что все свое свободное время ты проводила с Джексоном, а теперь хочешь жить во грехе.
Милли захлопала ресницами и слегка надула губки, что заставляло меня подчиняться ее воле последние три десятилетия.
— Хорошо, — сдалась я, вскидывая руки, — но только если приготовишь ребрышки и будет много красного вина.
— Заметано. Спасибо, Дрю.
Я игриво толкнула ее в плечо и сказала:
— А теперь перестань меня отвлекать и дай заняться делом.
Глава 6
Мик
НЕДЕЛЯ БЫЛА дикой.
Я закрыл пару дел, быстро отметился на «официальной» вечеринке по случаю помолвки Джексона и Милли и провел прошлую ночь с ребятами у О'Рейли, где узнал, что вместо того, чтобы отправиться в крутую поездку на мальчишник в Вегас, о которой мне рассказывали, они решили удивить Хилера литературным автобусным туром.
Да, я сказал им, чтобы они вычеркнули меня из этого списка.
Мы узнали, что Джерико и Наташа, наконец-то, перестали танцевать друг вокруг друга и снова начали встречаться, Милли и Джексон жили вместе, и мы разозлили Тая, намекая, что он должен сделать предложение Ребекке.
Другими словами, больше походило на девичник, чем на мальчишник, но как бы то ни было, я начинал привыкать к такому с этой компашкой.
Они сильно отличались от парней, с которыми я тусовался в спортзале, но с Хилером и его друзьями-учителями всегда было о чем посмеяться, а Джерико многое преодолел, чтобы оказаться там, где был на данный момент.
Я подумал, что мне полезно быть рядом с парнями, которые не только пьют виски и весь вечер несут всякую чушь. С этими парнями я мог быть самим собой, без ограничений и осуждения. Они не смотрели на меня свысока, потому что я скорее наемся стекла, чем отправлюсь в литературный тур, и не пытались тыкать меня в это или переубедить.
Они позволили мне быть собой, и я был счастлив ответить им взаимностью.
Теперь я с головой погрузился в дело Дрю. Первая остановка — офис ее отца.
— Да, я ищу мистера Темпла. Мистера Джонсона Темпла, — сказал я симпатичной молодой секретарше.
Она подняла глаза, затем присмотрелась и окинула меня оценивающим взглядом. Когда ее глаза, наконец, остановились на моем лице, она источала интерес, я слегка улыбнулся и наклонился к ней.
— О, э-э, мистер… — начала секретарша, проводя руками по длинным светлым волосам.
— О'Доннелли, но вы можете звать меня Миком.
Я не гнушался использовать обаяние работая над делом. Делало ли это меня мудаком? Возможно, но обычно моя уловка давала свои результаты.
— Мик, — повторила она с легким смешком.
— Итак… мистер Темпл? — снова спросил я, понизив голос, делая его более глубоким.
Симпатичная блондинка прочистила горло и сделала вид, что оглядывается, чтобы убедиться, что никто не слушает… никто не слушал… затем наклонилась над столом, удостоверившись, что я заметил ее декольте.
— Он уехал из города… по делам, — прошептала она, делая акцент на «делах», давая мне понять, что на самом деле это не так.
— Вы знаете, куда? — Я приблизился на дюйм. Достаточно близко, чтобы нежно коснуться ее руки.
Она посмотрела на мою руку, затем захлопала ресницами, глядя на меня большими голубыми глазами.
— В Вегас.
На столе зазвонил телефон. Я слушал вполуха, оглядываясь по сторонам, и услышал ее имя. Дэни.
— Со Сьюзен? — уточнил я.
Блондинка покачала головой, затем повернулась и кивнула в сторону закрытой двери слева от нее.
Я прочитал табличку с именем.
«Сьюзен Темпл, директор по маркетингу».
Через стекло я мог видеть миссис Темпл, стоящую за столом с телефоном, прижатым к уху, пока она слепо смотрела на стену перед собой.
Я повернулся к секретарше и приподнял бровь.
«Серьезно?» — спрашивала моя бровь, и она хихикнула.
— Надолго он уехал по делам, Дэни?
Дэни вспыхнула от удовольствия, услышав свое имя.
— По крайней мере, до выходных. Ему нравится получать то, что стоит денег.
— Вы случайно не знаете, где он остановился?
Она прикусила губу и попыталась выглядеть раскаявшейся, прежде чем сказать:
— Есть только одно место в Вегасе, где останавливается мистер Темпл.