перед тем, как я собираюсь вырваться. Это довольно заманчивое предложение. Мне понравилось, когда он держал меня раньше. Я была бы не против снова почувствовать себя изящной.
— Ладно. — Фыркаю я. Девлин достает телефон и кому-то пишет одной рукой. У меня только недавно появился свой телефон. Меня всё ещё поражает, когда вижу, как люди так легко их используют. Особенно всё, что связано с текстовыми сообщениями.
— Куда тебя отвезти? — спрашивает он, когда перед нами останавливается черный внедорожник. Он открывает мне дверь. Я тяжело сглатываю не потому, что вынуждена признать, что живу в приюте, а потому, что это слишком напоминает мне моего отца.
— У Вас есть водитель?
— Иногда.
Я проскальзываю в машину.
— Ты не хочешь говорить свой адрес? Я всегда могу узнать его из документов, уверен, ты заполнила их сегодня вечером. Как и твое настоящее имя.
Кладу свою сумку на пол и открываю верхнюю часть для Мамы. Она крепко спит. Я заметила, что в последнее время она очень выматывается и постоянно голодная.
Девлин тянется ко мне. Я замираю, когда его теплое дыхание щекочет мою щеку. Только когда ремень безопасности громко щелкает, понимаю, что он делает. Я была так уверена, что он собирается поцеловать меня, и думаю, позволила бы ему.
— Моё настоящее имя — Даймонд, но фамилия в документах — единственное, что на самом деле фальшивое. Я живу на углу 57-й и бульвара Эбби, — его лицо никак не реагирует, но водитель должно быть услышал меня, поскольку начал отъезжать от бордюра.
Я снова усаживаюсь на сиденье. Ладно, может быть, это будет легко. Когда я доберусь туда, то выскользну, и он никогда ни о чем не узнает. Поездка проходит в тишине, пока мы не подъезжаем к углу адреса, который я ему сказала.
— Изменение планов, куколка, — говорит Девлин, выскальзывая из машины и протягивая мне руку. Я беру её. — Мне нужен помощник на полный рабочий день.
— Что это значит? — спрашиваю я, когда мои ноги коснулись земли. Я пытаюсь повернуться, чтобы схватить свою сумку, но Девлин закрывает дверь раньше, чем я успеваю это сделать.
— Ты остаешься со мной.
— Моя кошка. — Я тянусь к дверной ручке, игнорируя его.
— Она моя страховка. — Он тянет меня за собой. — Давай быстро соберём твои вещи. Мы же не хотим заставлять Маму ждать.
Девлин
Внутри приют такой же мрачный, как и снаружи. Я сопровождаю Даймонд через главную дверь, где почтенная женщина пытается меня остановить.
— Вход для женщин, — она бросает на меня суровый взгляд. — Мужчинам вход воспрещен.
— Он со мной, Лоретта. — Даймонд подходит ближе ко мне.
— Ох, нет, только не это. Я не допущу никакой торговли людьми в своё дежурство, — она лезет под потрепанный стол и достает ещё более потрепанную бейсбольную биту. — Даймонд, иди сюда, а этот человек подождет снаружи, пока мы поболтаем.
Я смотрю на женщину с седыми волосами и подозрительными глазами. Почему-то уже могу сказать, что она мне нравится. Она пытается обезопасить уязвимых женщин, и я не могу её за это винить.
— Лоретта, могу я…
— Для Вас я мисс Лоретта, — огрызается она.
Должен признаться, я не привык, чтобы со мной так разговаривали, но я заставляю себя оставаться вежливым ради Даймонд.
— Меня не интересует торговля. Эта девушка пришла сегодня вечером в мой клуб в качестве танцовщицы.
Взгляд Лоретты падает на Даймонд.
— Я просто пыталась заработать достаточно денег, чтобы найти собственное жилье, — щеки Даймонд становятся ярко-красными, когда она смотрит на кафельный пол.
— Я тебя ни капельки не осуждаю, сладенькая, — она указывает на меня битой. — Но ты, это другая история.
— Иди и собери свои вещи, — я веду Даймонд по коридору к двери, на которой жирным шрифтом написано ТОЛЬКО ДЛЯ ЖЕНЩИН.
Даймонд переводит взгляд с меня на Лоретту и обратно.
— Входи туда. Я позабочусь об остальном, — соглашается Лоретта и указывает на дверь.
Даймонд неуверенно поворачивается ко мне.
— Не забирайте Маму, пожалуйста. Я не могу позволить Вам уйти с ней.
— Я не уйду отсюда без тебя, Даймонд. Теперь иди, — я беру её за плечи и поворачиваю ее к двери.
Она убегает за своими вещами.
Как только дверь за ней закрывается, Лоретта шлёпает битой по своей ладони.
— Я не знаю, кем ты себя считаешь, но…
— Меня зовут Девлин Харриган, и я здесь, чтобы изменить вашу жизнь, — я вытаскиваю телефон из кармана и пролистываю пальцами по экрану, пока не нахожу приложение своего банка.
— А я здесь, чтобы покончить с тобой, если ты хотя бы подумаешь о том, чтобы причинить боль этой девушке. Она самая милая, самая добрая беглянка из всех, кого я когда-либо видела здесь, и не позволю тебе забрать её.
— Она беглянка? — Я поднимаю бровь.
— Не твое дело, кто она. А теперь, если ты не уйдешь отсюда, я вызову полицию.
— Вызывайте, — пожимаю плечами. — Спросите капитана Линделла. Мы с ним давно знакомы. — Её рот открывается. — Но вместо этого у меня есть идея получше. Дайте мне маршрутный номер1 и номер счета основного банка приюта.
— Что? — Она смотрит на мой телефон.
— Я внесу пожертвование прямо здесь, прямо сейчас, в качестве благодарности за заботу о моей помощнице.
— Вашей помощнице?
— Даймонд, — Я ввожу данные по переводу.
— Ты не можешь купить её у меня, мистер Всемогущий. Она не пони.
— Я знаю. Ее ценность намного дороже. Но я нанял её в качестве своей помощницы.
— Ты имеешь в виду своей танцовщицы?
— Нет, она сама хотела танцевать. Я запретил. Она слишком молода, слишком невинна, слишком… — Слишком моя.
— Назовите мне ещё раз свое имя, — хмурится она.
— Девлин Харриган.
Она берет свой телефон и нажимает что-то на быстром наборе. Держа телефон в одной руке и биту в другой, она смотрит на меня с необузданным подозрением.
— Привет, да, это Лоретта из «Миссии Всех Святых». Мне нужно поговорить с Карлтоном, — она хмурится, глядя на телефон. — Да, капитаном Карлтоном Линделлом. Я что, невнятно говорю?
Она напоминает мне Бренду. Яростная и не терпит никакого дерьма. Она на правильной работе. Помощь женщинам и защита их от хищников требует особенно свирепой личности, и у Лоретты этого в избытке.
— Карл, да. Это Лоретта. Здесь мужчина, который говорит, что знает Вас, и пытается увести отсюда девушку. Думаю, он торговец людьми, — она бросает на меня торжествующий взгляд. — Он говорит, что знает Вас…
Я слышу, как Линделл недоверчиво смеется, когда дверь в женскую спальню открывается, и выходит Даймонд с маленькой сумкой на плече.