— Тогда ладно. — Дотягиваясь до своего телефона на столе, я открываю календарь. — Двенадцатое... ноября?
Лиам проверяет календарь, затем кивает.
— Мне подходит.
— Какая именно должна быть свадьба? — Спрашиваю я, откладывая устройство и устраиваясь поудобнее.
Он поднимает левую руку и заправляет пару прядей мне за ухо.
— Я хочу, чтобы твои волосы были распущены.
— Хорошо. — Когда он больше ничего не говорит, я спрашиваю. — Это все? Тебе нечего добавить?
— Я заплачу, ты планируй.
Посмеиваясь, я киваю.
— Хорошо, но если у нас будет свадьба в черном, не сердись.
— Определенно не черный. Я хочу, чтобы ты была в белом.
— Мы можем устроить ее в той же церкви, где мы отпевали папу?
Он кивает.
— Мне бы этого хотелось.
Я прижимаюсь ближе и, положив голову ему на плечо, еще раз облегченно выдыхаю и закрываю глаза.
Финна больше нет.
Больше никаких сицилийцев.
— Что теперь будет?
— Что ты имеешь в виду?
Я двигаюсь, кладя подбородок ему на плечо.
— Ты разобрался со своими врагами. Что теперь?
— Работа. Мне нужно нагнать чертову уйму дел. — Он целует меня в кончик носа. — И я должен заняться приготовлениями к нашему медовому месяцу.
Волнение вспыхивает в моей груди.
— Где?
— Бали. Я думаю, тебе бы понравилось.
Ухмыляясь ему, я поддразниваю:
— Если подумать, давай сделаем это в понедельник в загсе.
Он качает головой.
— Я хочу, чтобы ты шла к алтарю.
Внезапно мне приходит в голову, что убийство Лиамом Финна вряд ли пройдет хорошо в его семье. На моем лбу появляются тревожные складки.
— А как же твой отец? Разве он не расстроится из-за того, что ты убил Финна?
Черты лица Лиама напрягаются.
— Мне действительно похуй, что он чувствует. — Качая головой, он добавляет. — Я отрекся от него. Единственная семья, которая у меня есть, – это ты, мои люди и мой дядя.
— Твой дядя придет на свадьбу?
— Да, Киллиан будет там.
Мы замолкаем, просто счастливые быть рядом друг с другом. Через некоторое время Лиам бормочет:
— Ты не воспользовалась кредитной картой, которую я тебе дал.
— Честно говоря, я забыла, что она у меня есть. — Я запрокидываю голову, чтобы посмотреть на него. — Ты хочешь ее вернуть?
— Нет, она твоя. Пожалуйста, пользуйся ею. На все, что тебе нужно. Для свадьбы. — Он обводит пентхаус жестом. — Все, что ты захочешь.
Я снова выпрямляюсь, затем спрашиваю:
— Какой лимит на свадьбу?
Лиам поворачивает голову, глядя на меня.
— Нет лимита.
Нахмурившись, я качаю головой.
— Ты должен дать мне лимит. Я не хочу потратить тысячу долларов на цветы и попасть в неприятности.
Его губы медленно изгибаются в горячей ухмылке.
— Детка, если ты не будешь тратить хотя бы сто тысяч долларов в месяц, у тебя будут проблемы.
Мои глаза расширяются от суммы. Лиам наклоняется ближе, прижимаясь поцелуем к моему горлу.
— Так много гребаных проблем.
Когда он начинает толкать меня на диван, я протестую:
— Твое запястье.
— Не та часть тела, которая мне нужна, чтобы трахнуть тебя.
Глава 46
ЛИАМ
Утро понедельника я провожу на похоронах с Уиллом рядом со мной.
Мы наблюдаем за службой, находясь на безопасном расстоянии от каждой могилы, чтобы члены семьи не заметили нас. На каждых похоронах я вижу своих людей, рассеянных между скорбящими. Меня успокаивает то, что они там.
Наклоняя голову в сторону могилы Джимми, я говорю:
— Дай мне минутку.
— Я подожду у внедорожника, — бормочет Уилл.
Идя по ухоженной лужайке, я бросаю взгляд на надгробия, направляясь к месту последнего упокоения Джимми.
Я останавливаюсь перед могилой и вздыхаю.
— Привет, старина. Надеюсь, ты устроишь им там ад. — Я присаживаюсь на корточки и смахиваю пыль с темной мраморной плиты. — Прости, что я делаю это задним числом, но я попросил Киару выйти за меня замуж. Мне действительно нужно твое благословение. — Я читаю его имя, чувствуя боль потери глубоко в своем сердце. Не имея собственных слов, я снова краду для него. — Есть ирландское благословение, которое ты всегда произносишь перед тем, как напиться до чертиков. — Я делаю глубокий вдох. — Я обещаю, если я и украду, то только для того, чтобы украсть ее сердце. Если я обманываю, то только для того, чтобы обмануть смерть и остаться с ней подольше. Если я буду сражаться, то только для того, чтобы защитить ее. — Затем я добавляю свои собственные слова. — Если она заплачет, это будут слезы счастья. Если ей больно, это будет потому, что она рожает наших детей. — Я прочищаю горло и, достав из кармана куртки перочинный нож, раскрываю его и режу большой палец. Прижимая каплю крови к могильному камню, я говорю. — Я даю эту клятву на крови тебе, Джимми.
Поднимаясь на ноги, я убираю перочинный нож. Я еще мгновение смотрю на могилу, затем поворачиваюсь и иду к внедорожнику.
_______________________________
Когда мы возвращаемся в офис, давление в моей груди ослабевает при виде Киары на ресепшене.
Ее глаза устремляются в нашу сторону, и когда я подхожу ближе, я придаю своему лицу выражение чистого профессионализма.
— Здесь внизу все в порядке, мисс Мерфи?
Игривость вспыхивает в ее глазах.
— Да, мистер Бирн. — Она кивает Уиллу. — Мистер Гиллен.
Он хихикает, затем направляется к лифтам.
— Пойду поищу себе женщину, с которой можно пофлиртовать.
Взгляд Киары опускается на мою правую руку.
— Как твое запястье?
— Становится лучше. — Я прислоняюсь к стойке и жестом приглашаю ее подойти ближе. Киара встает и, упираясь руками в стол, наклоняется ко мне. — Ближе, — бормочу я. Она делает то, что я прошу, пока не оказывается на расстоянии дыхания. Я провожу губами по ее щеке. — В три часа. Мой офис. Я хочу, чтобы ты распростерлась на моем столе.
Ее дыхание овевает мою кожу.
— У тебя конференция в два тридцать.
— Тогда тебе просто придется помалкивать, пока я тебя трахаю.
Приближаю свой рот к ее, мой язык пробегает по ее нижней губе, прежде чем прикусить ее зубами.
— В три часа.
Уходя с ухмылкой на лице, я слышу, как Киара плюхается на свой стул.
— Да, сэр.
Иисус.
Когда двери лифта закрываются за мной, я наклоняюсь и поправляю свой твердый, блять, член.
Всего час, а потом я погружусь в ее тело.
Двери открываются, и меня встречает сцена Уилла, сидящего на столе Дениз, практически пускающего слюни на девушку.
Точно так же, как минуту назад ты пускал слюни на свою.
Дениз хлопает его по ноге.
— Двигайся. — Затем она улыбается мне. — Добрый день, мистер Бирн. — Она собирает список сообщений, хмуро приказывает Уиллу двигаться быстрее, затем идет со мной в мой кабинет. — Миссис Кроу хочет поменять панели. Еще раз. Мистер Джаггард хочет встретиться с вами на строительной площадке в среду. Мистеру Морроу нужно, чтобы вы ему перезвонили.
Войдя в мой кабинет, она просматривает список, который может занять меня на несколько часов. Я беру у нее листки с сообщениями и сортирую их на две группы. Возвращая ей пачку, я говорю:
— Пусть Девон разберется с этими.
Когда я замечаю Уилла, маячащего за спиной Дениз, я прищуриваюсь, глядя на него.
— Прекрати отвлекать ее от работы, пока я не выставил твою задницу из здания.
— Ты слишком сильно любишь меня, — он указывает на Дениз, — и она тоже.
Она резко поворачивает к нему голову.
— Я никогда этого не говорила. — Она поспешно выходит из офиса, закрывая за собой дверь.
Уилл усмехается:
— Только вопрос времени.
— У бедной девочки нет ни единого шанса, — соглашаюсь я, снимая пиджак и садясь за свой стол. — Почти уверен, что у тебя есть работа.
— Да-да.
Я придвигаю сообщения поближе и принимаюсь за работу над ними. Разговор с миссис Кроу занимает больше времени, чем с другими, потому что женщина не перестает говорить о своем новом внуке. Я терпеливо слушаю, давая соответствующие ответы, когда это необходимо.