– Извини. Может быть, теперь ты хочешь что-нибудь выпить? – спросила Дженни, откидывая назад упавшие налицо пряди волос. Ее рассеянность встревожила его еще сильнее.
– Какая радость, что вы тоже из Санта-Фе, – сказала Магда. – Вам следовало сообщить нам об этом!
Он согласился, не спуская глаз с Дженни.
Подавая ему стакан с бренди, она тихо проговорила:
– Отец беспокоится по поводу Троя. – Она постаралась избежать соприкосновения их пальцев, когда передавала стакан. – Не хочешь ли чего-нибудь съесть?
– Нет, благодарю. У меня нет аппетита.
– И у тебя тоже? – воскликнула она, и Хантер уловил в ее голосе истеричные нотки.
Что, черт возьми, здесь произошло?
– Мы ждали вас, дорогой мой, – многозначительно заявила Магда. – Не хотели уходить, пока вы не вернетесь.
Фил торопливо поднялся, поняв намек Магды. Он снял с головы берет и уставился на него, как будто не мог понять, каким образом эта вещь здесь оказалась. Потом произнес:
– Хорошо, что вы здесь.
Аллен потягивал бренди и просто ждал.
Хантер ощутил напряжение, словно в предвкушении какой-то схватки, и, заставив себя расслабиться, сказал:
– Нам пришлось отвезти домой одного моего приятеля.
– Вы работаете над каким-нибудь уголовным делом? – спросил, неожиданно заинтересовавшись, Фил. Судя по всему, он был просто рад смене темы разговора.
– Не совсем так, – сказал Хантер. Он не собирался рассказывать о Бэмби де ла Круа и уж совсем не хотел говорить о преследующих жертву мерзавцах, о преступлениях и чувстве страха. Но все ждали от него каких-то объяснений, поэтому он добавил: – Мне нужно было поговорить кое о чем с моим прежним начальником.
– Звучит зловеще.
Окинув взглядом выжидательно обращенные к нему лица, Хантер понял, что гостям хочется, чтобы он как-то разрядил напряжение, возникшее в гостиной перед его появлением, поэтому он объяснил:
– Есть тут один бродяга, который появляется всякий раз, когда идет дождь, и располагается на ступенях лестницы перед входом в полицейский участок. На сегодняшний день этим, пожалуй, и ограничивается волна преступности. Мы с Роули отвезли его домой.
– Мне было бы спокойнее, если бы Роули вернулся, – сказала вдруг Дженни.
– С ним собака, – успокоил ее Аллен. – С ним ничего не случится.
– Просто мне не нравится, что он бродит где-то за воротами.
– Я поищу его. – Хантер направился к двери. Выйдя на площадку, он сразу же заметил мальчика с собакой, проходивших под уличным фонарем на углу. Завеса дождя мешала разглядеть промокшую насквозь парочку.
Хантер отступил в глубь площадки, опасаясь каким-нибудь неверным шагом разрушить шаткое доверие, возникшее к нему у Роули. Открывая дверь, он чуть не столкнулся с Филом и Магдой.
Магда, схватив его за руку, снова вытолкнула наружу.
– Отец перепугал ее до смерти, – торопливо прошептала она. – Он сказал, что Трой убил вашу сестру! Это правда, Хантер?
– Вы действительно работали на Аллена? – несколько разочарованно спросил Фил.
– Он пытался обеспечить безопасность Дженни! – Магда возмущенно взглянула на мужа и снова повернулась к Хантеру. – Мы все понимаем и целиком и полностью поддерживаем вас. Только не оставляйте ее, ладно? Позаботьтесь о Дженни. Она всегда говорила, что Трой мерзавец, но, когда я узнала такое, меня буквально бросило в дрожь!
– Значит, Аллен попросил вас охранять его дочь? – повторил Фил.
Прежде чем Хантер успел ответить, Магда снова остановила его.
– Мы любим ее. И я рада, что свалилась тогда в Пуэрто-Валларте вам на колени и что благодаря этому вы с ней встретили друг друга.
– А вот и Роули идет, – сказал Фил.
Склонив голову, чтобы дождь не хлестал в лицо, к ним приближался Роули, рядом с которым, как положено преданному другу, шествовал Бенни.
Магда крепко стиснула руку Хантера.
– Я рада, что вы полицейский… ну, бывший полицейский. Ей нужно, чтобы в ее жизни был человек, защищающий ее интересы. Но только не ее отец, потому что Аллен Холлоуэй лишь манипулирует всеми.
– Я уверен, что Хантеру ясна вся ситуация, Магда.
– Он считает, что вам нужны только деньги. А ведь Дженни не желает иметь ничего общего с его деньгами.
– Магда…
– Привет, Роули, – окликнула мальчика Магда. Она схватила бы его в объятия, если бы Роули, предчувствуя угрозу материнской ласки с ее стороны, не остановился на почтительном расстоянии от нее, держа Бенни за ошейник. – Не беспокойся, что пес испачкал мне платье. Я его отчищу. Там осталось много еды, – добавила она, показывая объемистый пакет. – Такой вкусной, что я не смогла устоять.
Роули промолчал. Магда еще раз обняла Хантера, и они с Филом, наклонив головы, помчались к своему «мерседесу». Роули проводил их взглядом, потом посмотрел на Хантера, который открыл дверь и ждал, когда он войдет внутрь. Роули чуть помедлил, потом прошел мимо него, а с ним и промокший Бенни, которого Хантеру не удалось задержать. Аллен заорал:
– Уберите отсюда собаку! – Потом раздался голос Дженни:
– Прошу тебя, Роули, подотри его грязные следы. И сними обувь.
Роули в кои-то веки подчинился без возражений и поволок Бенни в ванную комнату, чтобы вымыть ему лапы и вытереть шерсть.
Дженни с отсутствующим видом уселась на кушетку.
Теперь Хантер знал, что она думает о смерти Мишель. Он понимал, почему она так рассеянна и у нее отсутствующий вид.
Сможет ли она простить его за то, что он снова утаил от нее правду?
Она сидела не двигаясь в потемневшей гостиной. Аллен наконец уехал, предварительно прогнав Роули в его комнату и отругав Хантера за все, начиная с того, что Трой Рассел охотится на его дочь, которая совсем обезумела, и кончая тем, что он утаил от нее правду о смерти своей сестры. Именно Аллен сообщил, что Мишель столкнули с крыши. И рассказал, как Хантер преследовал Троя. Он предупредил дочь, чтобы она была осторожнее и не доверялась кому попало.
Дженни уже ничего не слышала. Она ушла в собственный мир, куда не было доступа никому. И теперь Хантер стоял у окна и думал, как помочь ей. И зачем только Аллену потребовалось сообщать ей о Мишель? Хантер не имел намерения держать ее в неведении относительно смерти сестры, но он хотел рассказать об этом Дженни так, как он считает нужным, и тогда, когда найдет необходимым. Он понимал, что она испугана.
– Я не знал, как сказать тебе об этом, – признался он, стоя у окна и глядя в черное небо. Дождь прекратился, но небо все еще грозно хмурилось. Он радовался этой необычной погоде, надеясь, что после дождя уровень воды в реке Санта-Фе хоть немного поднимется.
Сложив пальцы корзиночкой, она спросила:
– Ты уверен, что он убил ее?
Ей хотелось, чтобы он сказал «нет». Чтобы он дал ей какую-то надежду.
– Да, – ответил он, – хотя я и не могу доказать это.
– Трой – хулиган, и на днях он напугал меняло смерти, – сказала она дрогнувшим голосом. – Но едва ли он смог бы убить кого-нибудь. По крайней мере умышленно.
Дженни смотрела сквозь окно куда-то вдаль. Она хваталась за соломинку, и понимала это.
– Что он тебе сделал?
– Что? – рассеянно переспросила Дженни.
– Когда он приходил сюда на днях, он что-то тебе сделал? Что?
– Он поцеловал меня… – Она содрогнулась от отвращения. – Он так сильно впился губами в мои губы, что стало больно, а потом он… прикоснулся… он схватил меня там… – Прерывисто вздохнув, она прошептала сквозь стиснутые зубы: – За промежность.
У Хантера взыграла кровь. Его охватила ярость. Несмотря на все, что он знал о Трое Расселе, ему еще казалось, что этот тип не набросится на Дженни.
– Все произошло очень быстро, – сказала Дженни. – Он боялся, что его может застукать Роули. Мне кажется, он просто хотел дать мне понять, что может сломить меня.
Хантер ничего не ответил, ведь все, что он скажет, могло быть расценено как желание отомстить Трою. К тому же ему не хотелось наводить страх на уже напуганную Дженни.
– Это не могло быть несчастным случаем. – Утверждая это как факт, Дженни все-таки надеялась, что он станет его опровергать.
– Моя сестра не сбросилась бы с крыши здания. Не такой уж она была отчаянной, насколько мне известно, хотя всего она мне, конечно, не рассказывала. Правда, я знаю, что он ее бил. У нее были синяки, хотя она солгала об их происхождении. Я не мог этого понять, – отрывисто сказал он. – И не могу до сих пор.
– Зато могу я, – скривив губы, промолвила Дженни. Хантер ошеломленно замер.
– Ей было неловко. – Она взглянула на него с другого конца потемневшей комнаты. – Стыдно, что она сделала такой ужасный выбор. Что все, кроме нее, оказались правы в отношении Троя.
– Я сделал бы что угодно, лишь бы помочь ей. Ведь она была беременна, Дженни.
– Я тоже, – вздрогнув, сказала она.
– Но ты позволила отцу помочь тебе.
– Он откупился от Троя! – с горечью ответила она. – А твоя сестра, наверное, побоялась, что ты его убьешь.