наших субботних поездок к Элу.
— На этот раз я выберу чернику, — сообщает он, закрывая меню.
— Ты всегда ее выбираешь, — смеюсь я.
Мой сын важно пожимает плечами.
— Она мне нравится.
Я с улыбкой обнимаю Рэйчел, сидящую рядом со мной в кабинке.
— А что ты выберешь, дорогая?
— Думаю попробовать тыквенно-грецкий орех, после Дня Благодарения его уже в меню не будет. — Она целует меня в щеку. — Что насчет тебя?
— Как всегда яйца и бекон. — Я целую ее в губы, забирая меню.
— Фу-у-у-у! — Гаррет закрывает глаза. — Обязательно целоваться за завтраком? Люди же смотрят.
Рэйчел смеется.
— Никто не обращает внимания, дорогой. А даже если и так, мне все равно. Я люблю твоего отца и не могу его не поцеловать.
Я крепче прижимаю ее к себе, целуя в лоб.
— Я тоже тебя люблю, дорогая.
Гаррет раздраженно закатывает глаза.
— Я никогда не буду так нежничать с девушкой.
— Будешь, — убеждает его Рэйчел. — Когда-нибудь ты встретишь особенную девушку и будешь делать еще не такое.
— Нет. — Он упрямо качает головой и складывает руки на груди. — Никогда. Мне даже никто не нравится.
Рэйчел с улыбкой напоминает ему о его симпатии к Кэсси.
— Только потому, что она отдает мне свои шоколадные печенья на обед.
— О, если уж вспомнили о печенье. — Рэйчел поворачивается ко мне. — Чарльз приедет в одиннадцать, чтобы приготовить печенье на продажу, так что нам нужно будет вернуться домой после завтрака, чтобы впустить его перед тем, как отвезем Гаррета на игру.
Чарльз — повар, с которым Рэйчел познакомилась пару лет назад, на нескольких организованных им благотворительных мероприятиях. Он отличный повар, работает в престижном ресторане. Ему за сорок, никогда не был женат, не имеет детей, но прекрасно с ними ладит. Чарльз организовал вечеринку по случаю дня рождения Гаррета в августе прошлого года, и детям в итоге захотели провести половину времени, просто наблюдая за тем, как он готовит. Он устроил из этого красочное шоу, чтобы детям было интересно.
— Чарльз хочет прийти на одну из моих игр, — говорит Гаррет.
Наш сын состоит в баскетбольной команде. Он также играет в футбол, но сезон уже закончился. И занимается плаваньем. Мы наняли для него тренера, потому что Рэйчел решила, пусть его учит кто-то другой, а не она. Как его мать, она опасается дать по отношению к нему слабину.
— Ты тогда должен пригласить Чарльза на игру в следующую субботу, — предлагает Рэйчел.
— На следующей неделе игры не будет, — Гаррет водит ложкой на столе. — Все уходят на каникулы на День Благодарения.
— Вот как, я чуть не забыла. Ну, он может прийти через неделю.
К нашему столику подходит официантка. От нее неприятно пахнет сигаретами, должно быть, она только вернулась что со своего перерыва.
— Что будете заказывать?
Я киваю на Рэйчел.
— Моей жене тыквенно-ореховые оладьи, мне — яичницу с беконом, — перевожу взгляд на Гаррета.
— Мне блины с черникой и большой стакан апельсинового сока.
Она молча уходит, а Гаррет спрашивает меня:
— Почему ты всегда заказываешь для мамы?
— Потому что мне нравится за ней ухаживать, — отвечаю я.
— Это то, что мужчины делали раньше, — говорит ему Рэйчел. — Мужчину считали джентльменом, если он делал заказ для леди. А твой отец джентльмен. — Она целует меня в щеку.
Гаррет зажмуривается.
— Хватит уже целоваться!
Рэйчел смеется.
— Пирс, нужно будет заехать по пути в магазин, кое-что купить на День Благодарения. Не хочу идти в наш, когда вернемся, там будет слишком людно.
— Вы куда-то уезжаете? — Гаррет заметно расстраивается, водя пальцем по скатерти.
Завтра мы с Рэйчел посетим сбор средств в Вашингтоне, организованный для сенатора Вингейта, готовящегося к переизбранию. С ним очень сложно работать, но организация держит его на посту, потому что он входит в ключевой комитет Конгресса. Чтобы его победа выглядела реальной, нам нужны сторонники с громким именем, поддерживающие его кампанию, и я назначен одним из них. В последние несколько лет я успешно делаю себе имя в мире бизнеса, выступаю с речами, появляюсь в программах финансовых новостей и даю интервью для деловых журналов. Вингейту нужна поддержка в финансовом сообществе, поэтому организация назначила меня, надеясь, что это убедит других финансовых лидеров сделать то же самое.
— Мы отлучимся только пару дней, — говорю я Гаррету, потягивая кофе. — Вернемся в понедельник вечером, а пока нас нет, ты проведешь время со своей бабушкой.
Он хмурится еще сильнее.
— Я не хочу, чтобы вы уезжали.
Рэйчел протягивает руку, поглаживая его ладонь.
— Мы вернемся прежде, чем ты соскучишься. А во вторник, так как у тебя будут каникулы, возможно, мы устроим ночь кино.
Гаррет улыбается.
— В самом деле?
— Да, и ты можешь выбрать фильм. А в среду, я думаю, мы пойдем утром в бассейн. Твой папа приедет домой в полдень, так что вы двое сможете поиграть в футбол, пока я буду готовить ужин ко Дню благодарения.
— А в пятницу мы поставим и украсим ель? — с придыханием спрашивает он.
Рэйчел с улыбкой кивает.
— Конечно, это же наша традиция. Мы всегда украшаем ель на следующий день после Дня благодарения.
— А я уже купил тебе новую игрушку, — говорю я жене. Я все еще покупаю их для Рэйчел каждый год. — Отдам, когда мы вернемся.
— Мама, а когда я получу свою игрушку на ель?
— Как насчет следующей субботы?
— В этом году я хочу гоночную машину.
Рэйчел всегда берет Гаррета с собой по магазинам, чтобы выбрать ему игрушку. Еще одна наша традиция. У нас их много, особенно на праздники. Гаррету и мне нравится, это сближает нас как семью, так как большинство традиций уникальны и придуманы Рэйчел.
Официантка приносит наш заказ, и Гаррет и Рэйчел делают то, что и всегда, пытаются заставить меня заказать блины. Я смеюсь и отказываюсь. Это никогда не сработает.
— Божественно вкусно, — стонет Рэйчел, медленно жуя блины с закрытыми глазами.
— О-о-о, да-а-а-а-а. — Гаррет подражает ей во всем, при этом хитро поглядывая на меня одним глазом.
— Хорошая попытка, — признаю я. — Но провальная.
Они вдвоем смеются и возвращаются к завтраку.
Мне не очень нравится эта закусочная, но я люблю приходить сюда с Рэйчел и Гарретом. Я люблю видеть их такими счастливыми, проводить с ними время. Семейная традиция с двумя людьми, которых я люблю больше всего на свете.
— Тебе еще что-нибудь нужно, Чарльз? — У меня уже подготовлены мука, сахар и другие ингредиенты для выпечки печенья.
— Нет. Думаю, что все уже готово. — Он широко улыбается.
Мне нравится