Но когда до него донесся стук распахнутой двери и шаги пьяного отца, восьмилетний мальчик задрожал всем телом.
Фокс сражался с пауками, давил руками, отпихивал ногами. Они покрывали весь стол и водопадом сыпались с края столешницы на пол. Пауки прыгали на него, словно голодная стая волков. Места укусов горели огнем, а кожа вздувалась и лопалась, как гнилой фрукт.
Он никак не мог взять себя в руки, успокоиться — десятки тварей ползли по ногам, забирались под рубашку. Фокс яростно втаптывал их в пол и ковер; дыхание со свистом вырывалось сквозь сжатые зубы. Раздвижная дверь, которую он открыл, снова захлопнулась. Фокс попятился к двери и увидел, что окна стали черными от пауков.
Он дрожал, как в лихорадке, но все же сумел закрыть глаза и приказал себе контролировать дыхание. Пауки ползали по нему, кусали, и он едва сдерживал крик.
Бывало и похуже, говорил себе Фокс. Удары сердца отдавались в ушах, как грохот молота о наковальню. Фокс изо всех сил пытался успокоиться. Я видел вещи и похуже, повторял он. Дешевый трюк, ублюдок. Всего лишь горстка пауков. Завтра вызову санитарную службу — только они не настоящие. Я не могу ждать. Не могу ждать, пока у тебя иссякнут силы.
Захлестнувшая его волна ярости вытеснила и страх, и отвращение.
—Играй в свои игры, ублюдок. Когда мы придем за тобой, игры закончатся. В этот раз мы тебя прикончим.
Фокс почувствовал порыв холодного ветра, такого же жгучего, как укусы.
Ты умрешь, захлебываясь криком.
Не дождешься, подумал Фокс, собираясь с духом. Даже не надейся, подонок. Он схватил паука, который полз по плечу, и раздавил в кулаке. Кровь и внутренности, словно гной, растеклись по его пальцам.
Пауки посыпались с него, один за другим. Они умирали, захлебываясь криком. Распухшими руками Фокс распахнул дверь. И бросился бежать. Но не ради себя, а ради Лейлы. Один из голосов, звучавших в его голове, принадлежал ей.
Он бежал; из закрывавшихся ран сочилась кровь.
Фокс срезал углы, перепрыгивал через ограждения, пересекал чужие дворы. Посреди улицы стояла растерянная, дрожащая Куин.
—Я заблудилась. Потерялась. Не знаю, что делать. Не могу попасть домой.
Он схватил ее за руку, потянул за собой.
—Возвращаюсь на то же место. По кругу. Я не могу...
—Отключись! — рявкнул Фокс. — Отключись от всего.
—Не знаю, сколько прошло времени. Не представляю, сколько я... Кэл!
Она вырвала руку и, забыв обо всем, бросилась к Кэлу, неподвижно стоявшему рядом с воющей собакой.
—Все исчезло, исчезло. — Он обнял Куин, уткнулся носом ей в шею. — Я думал, ты тоже. Не мог тебя найти.
—Это обман. — Фокс оттолкнул Кэла. — Все обман. Господи, разве вы не слышите, как она кричит?
Он вихрем пронесся по улице, ворвался в дом, бросился вверх по лестнице. Страх рвал его сердце на части, как пауки рвали плоть. Крики смолкли. Но их ужасное эхо вело его к ванной, где на полу без сознания лежала обнаженная Лейла.
Услышав хлопок входной двери, Сибил вскрикнула, подняла руки и нерешительно шагнула к двери кухни. Серая пелена стала редеть. И вдруг зрение вернулось. Всхлипнув, Сибил увидела бледного как полотно Гейджа, который пристально смотрел на нее. Она упала в его объятия, и он крепко сжал ее — поддерживая и одновременно сам, ища опору.
Фокс отнес мокрую и холодную Лейлу в постель, завернул в одеяло. Царапина на виске, наверное, будет болеть. Ни крови, ни переломов — при беглом осмотре он ничего не заметил. Первым делом высушить и согреть, подумал Фокс. Затем тщательно все проверить. Едва он успел сосчитать пульс Лейлы, как в комнату вбежали Куин и Кэл.
—А Лейла... Господи!
—Похоже, обморок. Просто обморок, — успокоил Фокс Куин, опустившуюся на колени рядом с ним. — Может, ударилась головой. Что-то случилось, когда она принимала душ. Вряд ли там еще что-то есть, но Кэл...
—Я проверю.
—Ты сказал... Прости. — Куин вытерла слезы. — Ну и день сегодня. Ты сказал, что слышал ее крик.
—Слышал, — с ужасом подумал Фокс, убирая прядь мокрых волос с лица Лейлы. Ужас словно стиснул его горло, наполнил голову криками. — Всех вас слышал.
—Что?
—Должно быть, сработал «сигнал вызова Бэтмена». Не очень четкий, но я всех вас слышал. Дай полотенце. У нее волосы мокрые.
—Возьми. — Кэл протянул полотенце. — В ванной чисто.
—Сибил, Гейдж?
Кэл сжал руку Куин.
—Я посмотрю. Оставайтесь здесь.
—Что с тобой произошло?
Фокс покачал головой.
—Потом. — Он приподнял голову Лейлы и подстелил полотенце. — Приходит в себя, — с облегчением сообщил он, увидев, как дрогнули ресницы девушки. — Давай, Лейла. Все хорошо. Все прошло.
Сознание вернулось вместе с судорожным вздохом и взмахом рук. В глазах плескался страх.
—Ну-ну. — Фокс сделал все, что было в его власти. Обнял, постарался погасить панику. — Все прошло. Я с тобой.
—Там, в душе...
—Уже ничего нет. Их нет. — Он видел картины в мозгу Лейлы — змеи, выползающие из слива, скользящие по плиткам пола.
—Я не могла выйти. Дверь не открывалась. Они были везде, ползали по мне. — Задрожав, Лейла уткнулась лицом ему в плечо. — Они исчезли? Ты уверен?
—Уверен. Ты не ударилась? Дай посмотрю.
—Кажется, нет... Голова немного болит. И... — Ей удалось сфокусировать взгляд. — Твое лицо. О, боже. И рука. Они распухли.
—Уже проходит. Все нормально. — Боль, сопровождавшая заживление, казалась мелочью по сравнению с облегчением, которое испытывал Фокс. — Похоже, Твисс решил нанести удар одновременно по всем.
—Нам с Кэлом тоже досталось, — кивнула Куин. — Неплохой удар.
—Больше похоже на чистую победу. — В комнату вошла Сибил. — Мы с Гейджем тоже среди пострадавших. Шесть — ноль. Может, пойдешь вниз, Фокс? Вы пока приходите в себя, а мы поможем Лейле одеться и тоже спустимся.
Бледная как мел, отметил Фокс. Впервые за несколько месяцев знакомства он видел, что Сибил выбита из колеи. Куин уже шагнула к ней. Фокс подумал, что присутствие мужчины тут становится лишним. Стоит на время разбежаться по углам и привести себя в порядок.
—Хорошо. — Он нагнулся и поцеловал Лейлу в лоб. — Я буду внизу.
В такие минуты, решил Фокс, без виски не обойтись. Единственная запечатанная бутылка «Джеймсона», вероятно, была вкладом Кэла в запасы спиртного в доме. Он достал лед, стаканы и щедро плеснул в каждый на два пальца виски.
—Хорошая мысль. — Кэл одним глотком выпил половину порции, но тревога не исчезла из его глаз. — Тебе явно лучше. На улице вид у тебя был неважный.