— Да, Жаклин, — говорила Маргарет, — если не трудно, заскочи ко мне домой и прихвати с собой что-нибудь съестное. Ты же знаешь, я не успеваю подумать о еде.
Увидев Реджи, Маргарет благодушно кивнула, и он опустился на стул.
— Да, дорогая, так даже лучше. Уверена, что она будет рада проведать дядюшку Хилздейла. Ты же знаешь, она без ума от него. Найдешь ее сумку с вещами на нижней полке в шкафу. Да, красного, почти фуксинового, цвета. Если помнишь, это ее любимый цвет. Так вот, в сумке печенье из печени и кое-какие игрушки в виде костей, чтобы она не грызла твою мебель. Да, дорогая, это очень важно. Так уж она устроена. Не пугайся ее огромных клыков, это всего лишь рефлекс. Да, дорогая, огромное тебе спасибо. Пока.
Положив трубку, Маргарет взглянула на Реджи.
— Так вот, дорогой, мне, слава Богу, удалось уладить свои дела. Прямо гора с плеч.
— Вы о дядюшке Хилздейле? — съязвил Реджи.
— Дядюшка Хилздейл — пожилой и весьма почтенный джентльмен, с которым Жаклин живет уже девять лет. Уважая его возраст, она старается угодить ему. Замечательный окрас. Реджинальд, ты даже не представляешь, какой это красавец — белый, с небольшими коричневыми пятнами, массивная грудь и бесподобные складки под шеей. Вообще-то он не дядя моей Бодики, но мы его так называем из почтения к нему.
— Ну-ну, — пробормотал Реджи.
— Так вот, у этого парня большие проблемы с желудком, особенно если Жаклин кормит его свиной печенкой. Однажды, когда я была у нее в гостях и мы беседовали за чашкой чая, он так испортил воздух, что я чуть со стула не упала. Понимаешь, Реджинальд, это было…
— Маргарет, — раздраженно прервал ее Реджи, — зачем вы меня вызвали? — Воспоминание о любимом блюде заставило его забыть о правилах приличия.
— Ах да, конечно… — Маргарет нахмурилась. — Пора заняться нашими неприятными делами. Так вот, дорогой, похоже, наша красавица уже наследила в штате Аризона. Мне только что сообщили, что сегодня вечером она застрелила там патрульного полицейского.
Реджи, оторопев, уставился на Маргарет. Преступница нарушила свои правила, убив полицейского. Реджи всегда болезненно воспринимал каждую такую потерю. Да и жена постоянно убеждала его соблюдать осторожность и не лезть на рожон. «Не забывай, — повторяла она, — тебя тоже ожидает подобная участь, если не будешь вести себя осмотрительно. Не думай, пожалуйста, что ты неуязвим. Не искушай судьбу».
— А они уверены, что это именно она?
— Пока еще не на сто процентов, но первые признаки подтверждают это. Вкратце дело обстояло таким образом. Патрульный полицейский остановил синий «мустанг» шестьдесят седьмого года выпуска с калифорнийским номером. За рулем сидела блондинка, о чем он и сообщил по рации. Через полчаса его нашли на обочине шоссе с простреленной головой, неподалеку от городка Баннер-Сити.
— Похоже, это она, — заметил Реджи.
Маргарет сунула в ящик стола бумаги, а свою записную книжку — в «дипломат».
— Я только что говорила с начальником полиции Баннер-Сити. Они собираются сделать вскрытие сегодня ночью. Если выяснится, что пуля идентична той, которой был убит Квинн Иснер, то тогда не останется никаких…
— Но как вы попадете туда? Насколько мне известно, этот городок находится черт знает где.
Маргарет лукаво улыбнулась, и Реджи подумал, что даже в столь солидном возрасте она не утратила шарм.
— У моего давнего друга есть небольшой самолет, и он готов хоть сейчас доставить меня на место происшествия. Понимаешь, Реджинальд, — она оглядела почти пустую комнату и таинственно понизила голос, — мне, конечно, не хочется бросать этот прекрасный кабинет, но я с давних пор питаю слабость к летчикам. Надеюсь, и на этот раз он не разочарует меня.
— А мне почему-то казалось, что вы питаете слабость к художникам, — съязвил Реджи.
— Да, и к ним тоже, но сейчас дело не в этом. — Она захлопнула «дипломат», быстро направилась к вешалке и сняла жакет. Реджи заметил в ее глазах азарт охотника. Да, теперь Маргарет не остановится ни перед чем, но поймает добычу. Обернувшись, миссис Уинстон весело подмигнула ему. — Может, ты этого не знал, Реджинальд, но я отъявленная гедонистка. Если ты не обратил на это внимание, значит, твои профессиональные качества оставляют желать лучшего.
Он рассмеялся.
— Надеюсь, вы позвоните мне оттуда и сообщите о последних новостях? Иначе я буду считать, что зря пожертвовал ради всего этого вкусным ужином.
— А что тут, собственно, сообщать? — Маргарет схватила со стола какие-то бумаги и, вручив ему, пошла к двери. — Тот патрульный успел сказать диспетчеру номер машины. Я проверила все данные, касающиеся этого синего «мустанга». Он зарегистрирован на имя Эмили Шоу из Сан-Кармелиты. Так что у тебя предостаточно работы. Проверь, кто проживает по этому адресу, есть ли кто-нибудь дома, и если да, выясни, что его обитатели думают по поводу этой грустной истории. Покажи им фоторобот и все прочее. В общем, все как обычно, Реджинальд. Не сомневаюсь, ты знаешь, что нужно делать.
— Да, но я только что после дежурства и хотел бы перекусить…
— Знаю. Ты прав, нам приходится работать в жутких условиях, Реджинальд. Работа требует от нас невероятного самопожертвования. Но зато в старости нам будет о чем вспомнить.
— Маргарет, мне сейчас не до шуток. Я действительно…
— Ну ладно, ладно, Реджинальд, не волнуйся, — усмехнулась Маргарет, переступая порог. — Держи хвост пистолетом и верь в себя так же, как я верю в тебя. Ничуть не сомневаюсь, ты справишься со всеми обязанностями, вытекающими из твоей высокой должности следователя и сыщика. Короче говоря, я скоро вернусь. Не унывай.
— Когда? — в отчаянии воскликнул Реджи. — Когда вы вернетесь?
Но она уже исчезла за дверью. Реджи оставалось лишь гадать, как эта миниатюрная женщина далеко не юношеского возраста, поклонница художников и артистов, любительница летчиков и еще черт знает кого, успевает делать все сразу, наскоком, и при этом еще энергична и весела.
* * *
— Пятнадцать долларов на бензин и еще пять на еду. — Алекс вручил Эмили двадцатидолларовую купюру и указал на небольшое кафе.