быть здесь. Она не должна была увидеть меня с этой стороны. Никогда.
— Элли… — Мои слова замолкают. Что, черт возьми, я могу сказать?
Она входит в комнату. Подходит прямо ко мне. Затем ее руки тянутся вперед и обхватывают мое лицо.
— Ты в порядке? — спрашивает она.
Я качаю головой. Потому что я ни хрена не в порядке. Все летит к чертям, и я теряю контроль. Над всем. Даже над собой. Элли берет меня за руку, и я иду за ней наверх, в нашу спальню.
Глава 34
Я здесь не в своей тарелке. Что мне делать? Что я должна сделать? Любой нормальный человек выбежал бы за дверь и не даже оглядывался. Но я этого не делаю. Нет, вместо этого я веду Джио в нашу ванную. Закрываю за нами дверь и включаю душ. Джио молчит, просто наблюдая за мной. Не шевельнув ни единым мускулом.
— Раздевайся, — говорю я ему, снимая платье через голову.
Джио не двигается.
Бросив платье в корзину, я подхожу ближе к нему и начинаю расстегивать пуговицы на его рубашке.
— Поговори со мной. Ты меня пугаешь, — призываю я ему.
Он поднимает руку и касается моей щеки.
— Я не знаю, что сказать, Элли. Я чертовски боюсь потерять тебя. Я не… Ты не должна была этого видеть.
— Ты не потеряешь меня. Я все еще здесь, — говорю я ему. Добравшись до последней пуговицы, я снимаю запонки с его запястий и стягиваю ткань с его рук. — Что случилось?
— Не знаю. Я просто… сорвался. — Вздыхает он. — Я пошел в гостиную за виски, а она начала нести чушь. О тебе. И я… я потерял контроль. Я теряю контроль над всем. Я теряю тебя. — Джио прижимается своим лбом к моему.
— Нет, не теряешь, — уверяю я его. — Обещаю, ты не потеряешь меня. Я прямо здесь.
— Я тебя не заслуживаю.
— Скажи мне хоть одну вещь, почему ты считаешь, что не заслуживаешь меня? — спрашиваю я его.
— Я только что… Я застрелил невинную женщину у тебя на глазах, и не чувствую ни малейших угрызений совести за это, Элли. Мне жаль, что ты стала свидетелем этого, но это все.
— Я знаю. Но от этого я не стала любить тебя меньше, и это точно не имеет никакого отношения к тому, заслуживаешь ты меня или нет, Джио. — Я расстегиваю его ремень, а затем пуговицу и ширинку на брюках. — И знаешь что? Кого волнует, заслуживаешь ли ты меня? У тебя есть я, и ты обещал, что никогда меня не отпустишь. Тебе не позволено нарушать данные мне обещания.
— Я никогда не буду удерживать тебя против твоей воли, как бы мне этого ни хотелось. Я не поступлю так с тобой. Если ты захочешь уйти, я найду способ отпустить тебя.
— Я не уйду. — Я заканчиваю раздевать себя и Джио, а затем тяну его в душ. — Что еще произошло сегодня? Что-то ведь не так. Я чувствую.
Губы Джио поджимаются.
— Не могу тебе сказать.
— Ты мне не скажешь.
— Не хочу, чтобы ты вмешивалась в мое рабочее дерьмо, Элли. Я пытаюсь защитить тебя. Я, блять, пытаюсь защитить свою семью. Пытаюсь быть лидером, который им всем так нужен, а у меня ничего не получается, — говорит он, и я вижу боль за маской, которую он носит.
— Как ты думаешь, почему у тебя ничего не получается?
— Потому что все летит к чертям. Я… — Он замолкает на полуслове и плотно сжимает губы.
— Джио, я не смогу тебе помочь, если ты мне все не расскажешь.
— Ты помогаешь. Просто находясь здесь. Это все, что мне нужно. Мне просто нужна ты. — Он обнимает меня и прижимает к себе.
Вода льется на нас, пока я обнимаю его так крепко, как только могу, пытаясь своими действиями дать ему понять, что я здесь. Я привязана к нему. И у меня нет планов никуда уходить.

Я открываю глаза, комната погружена в темноту. Джио вырубился. После душа мы свернулись калачиком на кровати и заснули. Я выскальзываю из-под его руки. Не знаю, кто, черт возьми, так шумит, но они вот-вот прекратят. Не позволю им разбудить Джио. Ему нужно поспать. Я натягиваю одну из его рубашек и влезаю в штаны для йоги.
Шум становится громче, когда я спускаюсь по лестнице. Это вечеринка. Кто-то устроил чертову вечеринку. Следуя за суматохой, я оказываюсь в игровой комнате, и мое сердце замирает от открывшейся передо мной картины.
В комнате много людей, в том числе женщины, которые частично или полностью раздеты. Я осматриваю пространство в поисках ближайшего брата Де Беллиса и нахожу Санто, сидящего на диване с женщинами по обе стороны от него. Затем замечаю Гейба и Марселя, прислонившихся к задней стене.
Санто замечает, что я вхожу в комнату, и улыбается, что говорит о том, что он пьян в стельку. Санто никогда не улыбается. Ладно, это не совсем правда. По-моему, с момента моего переезда сюда я видела его улыбающимся раза четыре. Но это определенно не входит у него в привычку.
— Сестренка, выпей чего-нибудь. Присоединяйся к вечеринке. Где мой брат? — невнятно говорит Санто.
— Спит. Думаешь, сможешь немного сделать потише? — спрашиваю я его.
— Потише? Это же вечеринка, Эл. — Он поднимается на ноги, стряхивая с себя девушек.
— Джио спит, Санто. Я не хочу, чтобы он проснулся, — объясняю я, и мне приходится практически перекрикивать музыку, чтобы меня услышали.
— Эй, Санто, братан, кто эта красотка? — Чья-то рука опускается мне на плечо. Я пытаюсь стряхнуть ее, но парень не поддается.
— Моя сестра. Убери свою гребаную руку. Сейчас же, — говорит Санто, внезапно заговорив очень трезво.
— Хорошая попытка. У тебя нет сестер. — Засранец смеется и притягивает меня к себе.
Гейб и Марсель перепрыгивают через диван. Все происходит так быстро. В один момент я оказываюсь в ловушке под рукой какого-то пьяного придурка. А в