Джо сидел за столом, перебирая бумаги, а Элизабет расположилась на уютном диванчике и лениво перелистывала иллюстрированный журнал.
В дверь несмело постучали.
— Кто бы это мог быть? — встрепенувшись, удивилась Элизабет.
Джо пожал плечами.
— Уже почти девять — все должны были разойтись по домам.
— Мистер Берри, это Паола.
— Паола? Что случилось? — спросил Джо, открывая дверь кабинета.
— Не волнуйтесь, все в порядке. — Паола улыбнулась. Правда, улыбка получилась чуть натянутой.
— Тогда почему ты еще не дома?
Джо был явно удивлен рвением новой продавщицы. Остаться в магазине после конца рабочего дня — да уж, нечасто такое увидишь!
— Я хочу с вами поговорить. — Паола уверенно шагнула через порог.
Элизабет улыбнулась и предложила взволнованной девушке присесть рядом с собой на диване.
— Спасибо, миссис Берри, — сказала Паола, присаживаясь на самый краешек дивана.
— Зови меня Элизабет. Все продавщицы не церемонничают со мной.
— Хорошо, миссис… Элизабет.
— Так что же все-таки случилось, дорогая? — ласково спросила Элизабет, всматриваясь в лицо Паолы и пытаясь угадать, что же заставило девушку задержаться на работе.
— Сегодня утром Келли рассказала мне об ультиматуме мистера Берри.
— О чем? — переспросила Элизабет, поднимая брови.
— Я поставил продавщицам условие, — объяснил Джо. — Ты же знаешь о наших денежных потерях, милая. Так вот, я пригрозил уволить всех продавщиц до одной, если виновница не покинет «Косметикс Маркет» сама, не дожидаясь, пока ее выставят с позором.
— Все верно, хотя я и считаю, что это слишком жестоко по отношению ко всем остальным продавщицам, — согласилась Элизабет.
— Зато есть вероятность, что воровку выдаст какая-нибудь другая девушка, испугавшись остаться без работы.
— Но где гарантия, что о мошенничестве известно кому-нибудь еще, кроме самой преступницы? — спросила Элизабет.
— Гарантий никаких, но попробовать стоило. Джо и самому была неприятна сложившаяся ситуация. Он всегда тянул до последнего с резкими заявлениями или с увольнением совсем уж никудышных продавщиц.
Супруги словно забыли о присутствии в кабинете Паолы, которая с интересом слушала их разговор.
— А ты подумал о тех несчастных девушках, которым приходиться работать в две смены, чтобы заработать хоть немного денег на жизнь?
— Бекки, не преувеличивай. Они получают приличную зарплату.
— Но ты хоть раз поинтересовался, на что уходит заработок продавщиц? — не унималась Элизабет.
Джо усмехнулся.
— Милая, я ведь знаю, что горести продавщиц — это твоя забота.
— Знаю, тебя интересуют только их профессиональные качества, главное из которых — вовремя приходить на работу.
— Вот именно, — согласился Джо.
— А то, что некоторые вынуждены вставать ни свет ни заря и идти в магазин пешком, так как не могут себе позволить такую роскошь, как такси, так тебя это нисколько не волнует.
— Да, Бекки, представь себе, меня не волнует, на что они тратят свои деньги.
— Извините, — напомнила о себе Паола.
— Нет, это ты нас извини.
Элизабет взглянула на девушку, которая примостилась на самом краешке и без того крошечного дивана.
— Так о чем ты хотела поговорить, Паола? — Джо выжидающе уставился на нее.
— Мистер Берри, вы уже наняли человека, который проверит финансовую документацию «Косметикс Маркет»?
— Пока нет. Да к тому же знакомых специалистов у меня нет, а выяснять, куда правильнее обратиться в такой ситуации, у меня не было времени.
— А почему тебя это так интересует? — спросила Элизабет.
— Дело в том, что я могу вам помочь, — твердо сказала Паола.
— Ты знаешь хорошего экономиста?
— Я сама могу проверить бухгалтерию вашего магазина.
— Ты?! — в один голос воскликнули супруги.
— Да, три месяца назад я с отличием окончила экономический колледж. На стажировке я занималась именно такими делами. Так что некоторый опыт у меня имеется.
— А ты уверена, что справишься? — неуверенно поинтересовался Джо.
— Думаю, что да. В любом случае попытаться стоит.
— Верно. — Элизабет обратилась к мужу. — Милый, все равно никого другого у тебя на примете пока нет. Если у Паолы ничего не получится, наймем другого специалиста.
— Да, но…
— Никаких «но». Паола, завтра ты получишь все необходимые документы. Только никому ни слова, ладно?
— Да, конечно. Я и сама подумала, что не стоит пока рассказывать продавщицам, что проверка финансовой документации «Косметикс Маркет» уже началась.
— Вот и умница. Тогда все решено. — Элизабет была явно довольна.
— Нет, не все, — возразила Паола.
— Что же еще? — Джо понимал, что спорить с Элизабет, когда она уже приняла решение, бесполезно. Пререкаться же с двумя женщинами — тем более.
Паола глубоко вдохнула и выпалила:
— У меня есть одно условие.
— Условие? — Джо взглянул на жену и с удовлетворением отметил, что она удивлена не меньше него.
— Да, если я в течение этой недели найду воровку, то вы измените свое решение и не станете увольнять всех продавщиц. Келли, например, никак нельзя терять сейчас работу. Ее отец болен, и она вынуждена отсылать домой почти все свои деньги. Марта оплачивает учебу младшего брата…
— Я знаю об этом, — прервала Паолу Элизабет. — Да и Джо не такой уж бессердечный. Правда, дорогой?
Джо помолчал, нахмурив брови, затем обратился к жене:
— Бекки, я уже не раз говорил, что директором магазина должна была стать ты. Я тут уже почти ничего не решаю, — обиженным тоном сказал он.
— Дорогой, ты гораздо умнее меня. Ты отличный руководитель, но даже самые лучшие директора не могут уследить за всем. Я лишь могу тебе кое-что подсказать. — Элизабет подошла к мужу и нежно погладила его по руке.
— Ладно, уговорили. — Джо изучающе посмотрел на Паолу. — Надеюсь, вам действительно можно доверять.
Когда за Паолой закрылась дверь, Элизабет лукаво улыбнулась и подмигнула мужу.
— Я ведь тебе говорила, Паола то, что надо, — с таинственной улыбкой заметила Элизабет.
— Что ты имеешь в виду, милая? — спросил Джо, перелистывая бумаги.
— Она составит отличную пару Роберту.
— Бекки, ты снова за старое, — сухо сказал Джо, даже: не подняв головы.
— Да, я забочусь о его судьбе, — упорствовала Элизабет.
— Поверь мне, Бобби сам в состоянии позаботиться о себе, — попытался уверить ее Джо, продолжая с показным интересом изучать поданный на подпись документ.