Пауза затягивается, и у меня холодеет внутри. Как бы я последнее время ни ненавидела свою мать, они бы не стали об этом лгать. Ведь так?
ГЛАВА 51
РАЯТ
Я должен был, блядь, догадаться! Я должен был потребовать больше информации. Гребаные Лорды не дали мне получить всю информацию. Ты не можешь их допрашивать.
Я знаю, что ты убил очень важную суку! Это кричал Мэтту Линкольн, прежде чем назначить ему испытательный срок и вышвырнуть из своего кабинета. ЛиЭнн была важной, потому что Фил Андерсон сделал ее важной. В иерархии Лордов мистер Мэйс находился не так уж высоко. Поэтому я никогда не задавался вопросом, почему ему суждено было умереть. Он нарушил свою клятву. Это просто.
— Почему ты так говоришь? — спрашивает Блейк, и у нее дрожит нижняя губа. — Я… я не понимаю.
Я провожу рукой по своему небритому лицу.
— Когда я вышвырнул Валери из твоей квартиры, я вырвал у нее клок волос и сдал их на анализ вместе с твоими.
Я получил результаты, когда сидел в офисе отца Блейк в центре Далласа после того, как она от меня сбежала. У меня не было ни времени, ни желания копаться в том, кто ее биологическая мать.
Блейк смотрит на меня широко распахнутыми глазами, не мигая.
— Нет…, — шепчет она.
— Я знал о браке по расчету. Для Лорда это обычное дело, — быстро добавляю я. — У меня было предчувствие.
Сюрприз, сюрприз, они не подходили друг другу, но до сих пор я не знал, что ее биологическая мать — ЛиЭнн. После того как Фил назвал ее имя, мне понадобилось несколько минут, чтобы собрать все воедино.
— Блейк, — я подхожу к ее кровати, и она подтягивает колени к груди, ее глаза теперь устремлены на отца в отчаянной просьбе всё ей объяснить. Я, блядь, сделаю это! — Блейк?
Я сажусь на край кровати и, развернув Блейк, беру ее руки в свои. Она медленно переводит свои влажные глаза на меня.
— В младших классах мы с Мэттом оказались напарниками по одному заданию. Это было наше посвящение. Нам дали имя и место. Убрать Лорда, нарушившего свою клятву.
— Я не…, — сглотнув, шепчет она. — Как это связано с… моей мамой… ЛиЭнн?
— Кое-что… — я не дам им услышать, как я рассказываю, что именно произошло. — Кое-что пошло не так, и его жена тоже была убита.
Взгляд Блейк устремляется на отца, но он слишком труслив, чтобы посмотреть ей в лицо. Вместо этого он таращится в пол, потирая шею.
— Когда мы вернулись с задания, Мэтту назначили испытательный срок. Затем на следующий год, за две недели до начала занятий, я как раз только принес присягу, твой отец позвал меня на встречу и сказал, что я должен выбрать тебя.
— Я пытался спасти тебя от Мэтта, — надломленным голосом начинает отец Блейк. — Мы знали, что он убил ЛиЭнн.
Он делает паузу.
— И нам нужно было время, чтобы это доказать.
Я чувствую, как его глаза буравят мой затылок. Они думали, что смогут уговорить меня, заставить отказаться от него, но этого не случилось. Ни тогда, ни сейчас. Вот для чего нужна исповедь. Когда я вздерну Мэтта в комнате, полной Лордов, как предложил Тайсон, Мэтт прольет там не только кровь, но и все свои секреты. Он сам расскажет всем, что сделал той ночью.
— Итак, — хмурит брови Блейк, — Мэтт убил жену Лорда?
— Да, — рычит ее отец. — Она была моей избранной… и твоей матерью. Я любил ее. — Его голос падает до шепота. — И до сих пор люблю.
Мне почти жаль этого ублюдка. В комнате снова воцаряется тишина, и по щеке Блейк скатывается первая слеза.
Я слышу, как вздыхает ее отец.
— Блейкли, ты должна понять…
— Пожалуйста, уходи, — не дав ему договорить, шепчет она.
Он подходит к ней с противоположной стороны.
— Я знаю, что ты расстроена…
— Пожалуйста, — игнорирует его Блейк, ее красивые голубые глаза встречаются с моими. — Пожалуйста, пусть они уйдут.
Я отпускаю ее руку и встаю лицом к ее отцу.
— Мне показать тебе выход? — выгибаю я бровь, глядя на него.
Он расправляет плечи, хватает со спинки стула пиджак и галстук и уходит. Мой отец уходит вместе с ним.
Наклонившись, я целую ее в лоб.
— Я сейчас вернусь.
Пробежав по коридору, я подхожу к стойке медсестер и вижу, что они меня заметили.
Отец Блейк вздыхает.
— Раят, когда ты станешь отцом, ты поймешь.
Я делаю шаг к нему, стукнувшись грудью о его грудь.
— Ты должен понять, что в следующий раз, встретившись с тобой в центре Далласа в два часа ночи, я тебя на хрен вырублю.
— Раят, — шипит мой отец.
Как будто мне есть дело до того, что он хочет сказать. А мне похрен. Он все это время знал, почему мистер Андерсон хотел, чтобы я выбрал его дочь. Мой отец никогда в этом не сомневался. Он даже позвонил мне после церемонии, чтобы убедиться, что это Блейк. Когда в Нью-Йорке он спросил меня, сколько я готов за нее предложить… и я готов поставить свою жизнь на то, что именно поэтому он не заставил меня жениться на Синди. Это был их план.
Я сжимаю руки в кулаки, и подумываю сделать это прямо сейчас. Какого хрена ждать Бог знает сколько? Но тут я замечаю за стойкой медсестер мисс Выбеленную Блонди с прижатым к уху телефоном и широко распахнутыми глазами. Наверное, она уже набрала номер службы безопасности. Эта сучка таращится на меня с тех пор, как пару дней назад я сломал торговый автомат. Поэтому я пока отхожу в сторону.
— Я хочу, чтобы этих мужчин исключили из списка посетителей комнаты моей жены. Они больше не допускаются.
— Раят, — рычит ее отец. — Ты не можешь не пускать меня к ней.
— Смотри, — затем я разворачиваюсь и иду обратно в ее комнату.
Войдя, я застаю ее лежащей на боку в позе эмбриона. Она лежит спиной ко мне и плачет. Я выключаю основной свет и подхожу к ее кровати. Затем забираюсь к ней, Блейк разворачивается, прижимается ко мне и плачет еще сильнее.
— Шшш, — я пытаюсь успокоить Блейк, поглаживая по спине. Я знаю, что, если она будет слишком сильно плакать, у нее снова разболится голова.
БЛЕЙКЛИ
Входя в коттедж, чувствуешь себя… по-другому. С потолка свисают черные шторы, закрывающие все панорамные окна с видом на лес. Это делает помещение более мрачным. Напоминает мне «Блэкаут».
— Когда ты их повесил? — спрашиваю я.
Раят ставит на журнальный столик сумку, которую Сара принесла для меня в больницу.
— Я попросил это сделать Ганнера и Прикетта, пока мы были в клубе.
— Зачем?
— Потому что я подумал, что где-то здесь может ошиваться Мэтт, и не хотел, чтобы он видел, что происходит в доме.
Я киваю в знак понимания.
Вздохнув, Раят подходит ко мне и целует меня в голову.
— Шторы не будут здесь вечно, — обещает он, как будто может знать, что я их ненавижу.
Раят уходит на кухню, а я направляюсь в ванную комнату, чтобы принять горячую ванну. Я истощена морально и физически. Раздеваясь, я снимаю рубашку, затем стягиваю с ног шорты вместе с нижним бельем. Я поворачиваюсь и встаю перед зеркалом. Я не смотрела на себя с тех пор, как Мэтт вмял меня лицом в руль. Я не хотела видеть то, что уже знала — он меня изуродовал.
Это было его целью. Сделать меня отталкивающей для Раята. Мэтт хочет, чтобы Раят меня бросил. Мэтту не нужна я. Нет. Он не смог победить Раята, так что теперь ему надо настроить его против меня. Это единственное, на чем он может сыграть.
Раят входит в ванную, и я опускаю голову, не в силах встретиться с его глазами в отражении зеркала.
— Эй.
Я чувствую на своей шее кончики его пальцев, одной рукой он убирает с моего лица волосы, а другой разворачивает меня к себе. — Блейк, посмотри на меня.
Чувствуя себя побежденной, я поднимаю голову.
— Тебе больно? — обеспокоенно спрашивает Раят, как только видит, что я едва сдерживаю слезы.
— Нет, — шепчу я.
Он одаривает меня извиняющейся улыбкой.
— Прости меня за отца.
Я от него отворачиваюсь, смотрю на белый потолок и не даю пролиться своим слезам. Они так близко.
— Блейк, — не отстает Раят. — Поговори со мной.