– Тогда зачем об этом говорить? – взорвалась Тесс.
– Вот что... – Джо взглянул на Тесс. – Помнишь, что я тебе сказал в начале лета?
Тесс не отвечала, и Чарли, не выдержав, нарушила молчание.
– В чем дело? О чем вы? – вмешалась она в разговор.
Джо снова почесал подбородок.
– Он, правда, тише воды, ниже травы... Но кто может гарантировать...
– О ком это вы? – закричала Чарли и вскочила со стула.
Джо протянул было руку, чтобы успокоить Чарли, но она оттолкнула ее.
– О Вилли Бенсоне, – неохотно признался он. – Вилли Бенсон вернулся.
У Чарли перехватило дыхание, как если бы кто-то вдруг ударил ее под ложечку.
– Животное, – пробормотала она. – Больное, мерзкое животное.
Она почувствовала его руки на своем теле, увидела взгляд безумных глаз. Она вновь бежала, спотыкалась, падала...
– Нет, он не посмеет, – твердо сказала она. – Не посмеет.
Чарли была готова на все. Пусть ее называют плохой матерью, пусть возложат на нее всю вину, только бы избавить дочь от ужаса, случившегося когда-то с ней самой. «Прошу тебя, Господи, – умоляла Чарли, – спаси Дженни от Вилли Бенсона».
Тесс обняла ее за плечи.
– Это не он, – сказала она. – Откуда ему знать, что Дженни... дочь Чарли?
– Это одно из предположений, – пожал плечами Джо.
– Так давайте о нем забудем, – сказала Тесс. – Я думаю, она убежала.
Тревога охватила Чарли. Почему все-таки Тесс позвонила Марине? Если Дженни догадалась, что Чарли не ее мать, то почему они не могли решить этот вопрос между собой, без чужого вмешательства? Почему Тесс позвонила Марине? Чарли устремила взгляд на Тесс. Она горела нетерпением задать ей этот вопрос. Но здесь был Джо Лайонс, который не знал их тайну. Никто ее не знал. Кроме Чарли, Тесс, Марины, Делл, Николаса, Питера... Она мысленно отмечала галочками одно имя за другим, словно это был список подозреваемых или жертв, намеченных инквизицией.
– Она взяла с собой какую-нибудь одежду? – спросил Джо.
– Нет, ничего, – ответила Тесс. Она задумалась и принялась качать ногой под столом.
– Тесс, в чем дело? Я вижу, ты что-то припомнила.
– Пожалуй, хотя я не совсем уверена, – пробормотала Тесс. – Дженни не взяла с собой одежды, но одной вещи не хватает.
Чарли с нетерпением ждала продолжения; ей казалось, что другие слышат, как громко стучит сердце у нее в груди.
– Нет яйца Фаберже. Дженни взяла его с собой.
– О Господи! – воскликнула Чарли.
– Яйцо какого-то Фаберже? – поднял брови Джо. – Да вы шутите!
– Бабушка завещала ей яйцо. Я запретила Дженни брать его с собой в Нортгемптон...
– Оно очень дорогое? – спросил Джо.
– Что за вопрос! Это все равно что спрашивать, есть ли солнце на небе, – набросилась на него Тесс.
Чарли посмотрела сначала на Тесс, потом на Джо.
– Да, – тихо сказала она. – Оно очень дорогое.
– Сколько? – настаивал Джо.
– Бабушка написала в завещании, что Дженни может выбрать любое яйцо Фаберже по своему вкусу. Непонятно, но Дженни выбрала самое простое из всех. Она считала, что оно самое красивое.
– Сколько? – снова повторил Джо.
– Двести тысяч. А может быть, и триста.
Чарли вспомнила, как рассмеялся Питер, когда она назвала яйцо «пустячком».
Джо присвистнул. Тесс опустила голову.
Чарли быстро встала.
– Мне надо позвонить мужу. Немедленно.
– Телефон на старом месте, – уточнила Тесс.
Еле держась на ногах, Чарли направилась в переднюю. «Питер посоветует, что мне делать», – твердила она себе. Неуверенной рукой она сняла трубку и набрала рабочий номер Питера.
– Здравствуйте, миссис Хобарт, – ответила бойкая секретарша. – Как вы поживаете? Я вас давно не видела...
– Дженис, – прервала ее болтовню Чарли, – мне надо поговорить с мужем.
– Что-нибудь случилось, миссис Хобарт?
– Мне надо с ним поговорить.
– Боюсь, он не может...
– Соедините меня с ним. Даже если он совещается с самим президентом Соединенных Штатов.
– Я не могу...
– Я беру на себя всю ответственность, Дженис. Соедините меня с ним. Немедленно.
В последнее время Питер был особенно часто «занят» даже для своей жены. До смерти Элизабет Чарли всегда до него дозванивалась. Но тогда в этом не было особой нужды, не то что теперь.
– Миссис Хобарт, прошу вас, поймите. Его здесь нет.
– Тогда вызовите его по сотовой связи.
В последовавшем коротком молчании Чарли услышала голоса, доносившиеся из кухни.
– Четверть миллиона зелеными? – допытывался Джо. – За яйцо?
– Это яйцо Фаберже, – уточнила Тесс. – Некоторые стоят несколько миллионов. Да разве тебе понять?
– Не будем торопиться, – вступила в разговор Делл. – Нам следует подождать еще хотя бы день.
Чарли барабанила пальцами по стене.
– Я не могу туда дозвониться, – наконец объявилась Дженис.
– Так все-таки где же находится мой муж?
– Я как раз пытаюсь вам это сказать, миссис Хобарт. Я не могу до него дозвониться, потому что он в самолете нашей компании.
– В самолете? Он летит в Нортгемптон?
– Он ничего не говорил о Нортгемптоне. Мне только известно, что он летит на совещание. В Сингапур.
– Вы сказали, Сингапур?
– Сегодня утром возникли кое-какие проблемы, и мистер Хобарт...
К черту мистера Хобарта!
– Я попытаюсь связаться с ним, как только самолет поднимется в воздух.
– Не стоит беспокойства, Дженис, – сказала Чарли и бросила трубку.
Она решительно направилась обратно на кухню. Тесс по-прежнему сидела за столом, Делл по-прежнему стояла у раковины, а Джо Лайонс у задней двери, прижимая к уху свой полицейский телефон.
– Я иду искать Дженни, – объявила Чарли и схватила со стола свою сумку. – Вы можете тут просиживать штаны, а мне надо действовать.
Она прошествовала к двери в прихожую.
– И с чего же ты собираешься начать? – сухо спросила Тесс.
Чарли остановилась, прижимая к груди сумку. Опять заныло плечо.
– Не имею ни малейшего представления, – призналась она.
– Нет никакого смысла куда-то идти, – заметил Джо, заканчивая связь. – Я вызвал Федеральное бюро расследований. Они уже на пути сюда.
– ФБР? – резко повернулась к нему Чарли.
– Мне кажется, тут дело посерьезнее, чем просто убежавший подросток. И это яйцо, которое она взяла с собой. Что она с ним собирается делать? Продавать у нашего супермаркета? А если она его не продаст, на какие шиши она будет жить?
– Может, она взяла с собой яйцо, потому что оно ей нравится, – высказала предположение Делл.
– Нет, – вмешалась Тесс. – Подставка от яйца осталась дома. Дженни никогда бы не взяла яйца без подставки. – Чарли заметила странное, отсутствующее выражение ее глаз. – Она любит смотреть на него, когда оно стоит на подставке. Можно просто любоваться прекрасными вещами, не беря их в руки. Можно восхищаться красивой вещью издалека.