— Стивен, — она склонилась еще ниже, — Стивен, ты слышишь меня?
Сигналы, фиксирующие его сердцебиение на мониторе, заметно участились. Он открыл глаза и посмотрел на нее затуманенным взором.
— Ты можешь говорить?
Парень открыл рот, но из груди его вырвался лишь слабый хрип.
— Напрасно вы терзаете его, — заметила врач. — Оставьте парня в покое, если у вас нет ничего срочного.
— Вы правы, доктор, но мне необходимо получить от него кое-какую информацию. Меня вполне устроит, если он просто кивнет. Стивен, ты можешь кивнуть? — снова обратилась к нему Маргарет. — Просто кивнуть, если знаешь ответ?
Тот сделал легкое движение головой.
— Прекрасно! А если ответ отрицательный — покачай головой, договорились? — Она вынула из «дипломата» свою записную книжку, а из-за уха — остро отточенный карандаш. — Итак, первый вопрос. Ты сознаешь, что находишься в больнице и что тебя ранили выстрелом из пистолета?
Стив поморщился от боли и кивнул.
— Отлично. Следующий вопрос. Ты разглядел того, кто выстрелил в тебя?
Он чуть заметно покачал головой.
— Хм-м… — нахмурилась Маргарет. — Но хоть что-нибудь видел?
Стив кивнул.
— В коридоре было слишком темно?
Он снова кивнул.
— Ты видел мужчину?
Стив покачал головой.
— Женщину?
Стив кивнул.
— Значит, там было не настолько темно, чтобы ничего не видеть? Стивен, если я покажу тебе несколько фотографий, ты узнаешь ее?
Тот, немного подумав, кивнул.
Маргарет вынула из «дипломата» фоторобот, но сначала показала Стиву фотографии своих племянниц и своей подруги Жаклин.
Стив покачивал головой, пока не увидел фоторобот. Тут он энергично кивнул.
— Ты уверен? — обрадовалась Маргарет.
Тот еще раз кивнул.
— Хорошо, а когда тебе станет легче, ты согласишься участвовать в опознании и дать показания против нее?
Стив закивал и даже хотел что-то сказать, но так и не смог.
— Превосходно, — воодушевилась Маргарет. — В таком случае речь у нас пойдет о сделке. Договорились?
Стив кивнул и устало закрыл глаза. Маргарет снова склонилась над ним.
— Будь хорошим мальчиком и поскорее поправляйся. Сейчас для тебя нет более важной задачи. А моя задача — немедленно поймать и засадить за решетку эту стерву, пока она не укокошила кого-нибудь еще. Если ты сдержишь слово и выполнишь условия нашей сделки, можешь рассчитывать на мою помощь.
Стив кивнул, а Маргарет и врач пошли к двери.
— Как вы думаете, он выживет? — спросила Маргарет в коридоре.
— Сейчас рано говорить об этом, но надеюсь — да. Но что его ждет — это уже другой вопрос. Пуля задела жизненно важные органы, повредила левое легкое. К тому же он, вероятно, и так не отличался крепким здоровьем. Да, о полном выздоровлении говорить не приходится.
— Жаль, — сочувственно отозвалась Маргарет. — Ему бы чистый йоркширский воздух, но это…
В этот момент к ним подбежала молоденькая медсестра.
— Простите, вы детектив Маргарет Уинстон?
— Да, а что случилось?
— Вас просят к телефону. Какая-то женщина говорит, что это очень важно.
— Она представилась?
— Да, ее зовут Эмили Шоу.
— Миссис Шоу? — изумилась Маргарет. — Какой приятный сюрприз! Боже мой! Это действительно важный звонок.
Эмили стояла в телефонной будке неподалеку от небольшого кафе и смотрела сквозь стекло на Керри, поглощавшего уже третий гамбургер с сыром. Где же эта Маргарет Уинстон?
— Маргарет Уинстон слушает вас, — прозвучал в трубке мягкий голос с английским акцентом, который Эмили уже слышала по радио. — Вы миссис Шоу?
— Да.
— Надеюсь, с вами и вашим сыном ничего не приключилось?
— Благодарю вас, мы с сыном в полном порядке, слава Богу.
— Действительно слава Богу. Я очень волновалась за вас и вашего сына. Где вы сейчас, дорогая?
— Простите, детектив, но мне не хотелось бы говорить об этом. — Эмили посмотрела на стоянку, откуда в любую минуту мог появиться Алекс. — Я звоню вам по поводу нашей встречи, намеченной на шесть часов.
На другом конце провода воцарилось молчание.
— Нашей встречи? — Маргарет была явно поражена.
У Эмили сжалось сердце.
— Значит, детектив Алекс Тулер не звонил вам сегодня утром по поводу этой встречи?
— Простите, дорогуша, но никаких звонков от этого человека не было. Откровенно говоря, я впервые слышу о нем.
Эмили охватила ярость.
— Вы не знаете детектива Алекса Тулера? Он сказал, будто работал с вами несколько лет назад.
— В Лос-Анджелесе? — уточнила Маргарет.
— Думаю, да.
— Нет, я, конечно, в солидном возрасте, однако помню своих бывших сослуживцев. Я работаю в этом отделении много лет, но никогда не слышала об Алексе Тулере. Думаю, вас обманули.
— Обманули… — растерянно пробормотала Эмили. — Да, похоже на то.
— Мне очень жаль, миссис Шоу. Кажется, это не лучшая для вас новость.
— Еще бы. Впрочем, я сама виновата. Мне следовало предвидеть это.
— Полагаю, вы очень раздосадованы?
— Вы правы.
— Не упрекайте себя, миссис Шоу. Скажите, чем я могу вам помочь?
— Вообще-то помочь вам собираюсь я.
Маргарет рассмеялась:
— Это еще лучше. Я слушаю вас…
— Женщина, которую вы ищете, называет себя Джейн Ферраро, хотя я сомневаюсь, что это ее настоящее имя. Ей тридцать с лишним лет, она стройная, высокая, красивая, у нее длинные светлые волосы. Впрочем, подозреваю, что цвет волос она меняет так же часто, как и имя. Джейн хорошо одета и ходит только на высоких каблуках. Сегодня в шесть вечера она должна встретиться на набережной Сан-Кармелиты с человеком по имени Алекс Тулер. Он высокий, хорошо сложен и очень красив.