Его глаза были наполнены любовным сиянием. Кэрол осознала, что влюбилась в него в то самое мгновение, когда он переступил ее порог.
– Мы уже допустили некоторые ужасные ошибки, Мэтт.
– Да, и наверняка совершим еще немало. Ну и что из того? Подумай, как замечательно это будет.
– Но мой магазин будет отнимать у меня много времени.
– Прекрасно, значит, я переоборудую больше домов, но не стану хандрить и жаловаться, что мной пренебрегают. Занимайся любимым делом, Кэрол, и я уверен, что у нас будет полно времени на то, чтобы быть вместе.
Кэрол сначала посмотрела на кольцо, а затем на него:
– Ты слишком хорош, чтобы быть правдой, Мэтт, слишком хорош.
– Постарайся посмотреть на меня с другой стороны: я водопроводчик пятидесяти четырех лет. Это, безусловно, не мечта женщин.
– Нет, ты не прав, это моя мечта. – Она протянула ему коробочку: – Тебя не затруднит надеть мне кольцо на палец?
Мэтт сначала поцеловал ее, а затем сверкающее кольцо скользнуло на ее палец.
– Я люблю тебя, Кэрол. А теперь отправляйся в туалет и поправь макияж, и тогда мы вернемся к гостям.
Он обхватил ее за талию и, приподняв, поставил на ноги.
– Ой, нет! – закричала Кэрол. – Я, наверное, похожа на лягушку.
– На очень хорошенькую лягушку. А теперь поторопись. Я хочу всем показать тебя. Мне нравится это платье. Я никогда не видел тебя в красном и могу сказать, что тебе очень идет этот цвет.
– Вообще-то это пурпурный, и я всегда надеялась, что он принесет мне счастье.
– Так и случилось.
Кэрол отошла на несколько шагов, а затем снова вернулась к нему:
– Я люблю тебя, Мэтт, правда люблю.
– Спасибо. Ну же, поспеши.
Мэтт уселся на табурет в ожидании Кэрол, и тут в кухню вошел Кейси.
– Слава Богу, прием почти закончен, – простонал он. – Я не смогу выдержать больше десяти минут в этом бедламе.
Мэтт кивнул:
– Я тоже не любитель толпы, но, если даже только половина их станет регулярно посещать «Алюминиевые луны», тебя ждет очень выгодный бизнес.
– Твоими бы устами да мед пить.
Тут к ним присоединилась Кэрол. Держась с Мэттом за руки, она вернулась на вечеринку и принялась каждому из гостей желать спокойной ночи. Парадные двери были закрыты в течение всего вечера, и теперь Кейси распахнул их, предлагая всем расходиться по домам. К тому времени все комплименты и похвалы были уже сказаны, обещания вернуться сюда вскорости даны, и все гости откланялись за какой-нибудь час.
Сьюзан, обессилев, рухнула на стул, и Кейси устроился рядом. Эми и Гордон сели вместе с Джоанной. Карен и Роджер, Дэн и Дженет, Роб и Линда и Том с Шарон предложили помощь в наведении порядка, но этим занялись официанты Кейси. Том подавил широкий зевок.
– Мы с Шарон прекрасно провели время. Мы расскажем всем друзьям про ваше кафе, Кейси, и о твоих картинах, Карен.
– Спасибо. Надеюсь вас скоро увидеть.
Кэрол подняла руку:
– Прежде чем вы уйдете, давайте поднимем последний тост. Осталось ли еще шампанское?
У Кейси нашлась полная бутылка.
– Хоть у меня и есть некоторые права, я не в состоянии сделать больше ни глотка.
– Давай, давай, – настаивала Кэрол. – Мэтт сделал мне предложение, и я хочу, чтобы вы все помогли нам отпраздновать это.
– Прекрасно! – вскричал Кейси. Затем, опасаясь, что его ответ прозвучал чересчур восторженно, он продолжал более спокойным тоном: – Сначала выпьем за вас, а потом за нас. Сьюзан наконец приняла мое предложение прошлой ночью.
Гордон что-то прошептал Эми на ухо и, когда она кивнула, крепче обнял ее:
– Мы с Эми поженимся осенью.
Карен и Джоанна раскрыли рты от изумления, но быстро овладели собой и поздравили свою маму, а Роджер поцеловал ее. Все присутствующие дети тут же поздравили вновь созданные пары. Дэн пожал руку отцу:
– Я сделал все, что мог, чтобы помочь тебе, приятель, и рад, что мои усилия не пропали даром.
– Черт возьми, не приписывай себе все заслуги, – возразил Мэтт. – Я и сам кое-что сделал для этого.
Окруженная сыновьями, Кэрол сияла от счастья. Том звонко поцеловал ее:
– В добрый путь, мама. Он отличный парень.
Роб был более сдержанным:
– Если это принесет тебе счастье, то я тоже за, мама.
– Спасибо, родные мои.
Кэрол поцеловала их обоих, а затем обняла Мэтта. Кейси разлил шампанское, и, после того как все три пары выпили за здоровье друг друга, Кэрол снова подняла свой бокал.
– Давайте устраивать здесь вечеринку каждый год в этот день, – предложила она.
– Нашу собственную вечеринку? – спросила Эми. – Что за чудесная мысль!
– Мы обязательно придем, – пообещала Сьюзан, и другие эхом отозвались в знак одобрения.
Все сделали последний глоток шампанского и обменялись на прощанье объятиями и поцелуями. Подготовив кафе к завтрашнему дню большого открытия, они вышли на улицу в атмосфере теплоты, любви и веселья, которую хотели сохранить и пронести через огромное множество вечеринок.
«Папагелло» – попугай (итал.) – ресторан, специализирующийся на блюдах итальянской кухни. (Прим. ред.)
В Калифорнии очень часты землетрясения, одно из них в конце восьмидесятых почти полностью разрушило Пасадину. (Прим. ред.)
Опра и Фил – Опра Уинфред и Фил Донахью – популярные ведущие американского телевидения. (Прим. ред.)
Роман издан в России в 1994 году. (Прим. ред.)
Докторская степень в США соответствует степени кандидата наук в России. (Прим. ред.)
Фут равен 30,5 см. (Прим. ред.)
Дюйм равен 2,54 см. (Прим. ред.)
Норман Бэйтс – герой романа Р. Блоха «Психоз». Человек, превратившийся под влиянием своей деспотичной матери, в маньяка-убийцу. (Прим. ред.)
Популярный персонаж мультфильмов. (Прим. пер.)
Ричард Гир – популярный американский киноактер.