My-library.info
Все категории

Джейд Ли - Непокорная красотка

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джейд Ли - Непокорная красотка. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Непокорная красотка
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
409
Читать онлайн
Джейд Ли - Непокорная красотка

Джейд Ли - Непокорная красотка краткое содержание

Джейд Ли - Непокорная красотка - описание и краткое содержание, автор Джейд Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Воспитанная леди не разъезжает на крышах карет, не ходит босиком и предпочитает выходить из дома через дверь, а не через окно. Настоящая леди великолепно танцует, знает, как вести себя в обществе, и не влюбляется в своего опекуна, даже если он потрясающе целуется. Но… правила для того и существуют, чтобы их нарушать! И дерзкая провинциалка отправляется в Лондон, чтобы найти богатого мужа. Удастся ли непокорной деревенской красотке превратиться в даму из высшего света?

Непокорная красотка читать онлайн бесплатно

Непокорная красотка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейд Ли

За последние несколько недель он, похоже, стал ее единственным другом – несмотря на ее демарш во время бала.

– Милорд…

– Прошу вас, – перебил он ее, помогая выйти и спуститься из экипажа. – Думаю, что грядущее признание потребует назвать определенные имена.

Она содрогнулась при мысли о том, насколько глубоко могут заглядывать эти проницательные серые глаза в ее душу. Затем вздохнула. Ей было необходимо с кем-то поговорить, а он на данный момент был ее ближайшим другом. Но все же она подождала, пока он заплатит за вход в зверинец Тауэра и отпустит положенного им гида. Заговорила Джиллиан, только остановившись у клетки с удивительно грустной пантерой.

– Ох, Джеффри, по правде говоря, после всех моих насмешек относительно невидимых опасностей меня, кажется, все же угораздило попасть в самую большую из всех возможных ловушек.

– Вас угораздило влюбиться. – Это был не вопрос, а утверждение, произнесенное ровным бесстрастным тоном, однако, прикоснувшись к его руке, она все же ощутила скрытое напряжение.

Отведя взгляд от клетки с пантерой, Джиллиан посмотрела на мечущихся за решеткой обезьян и сказала:

– Я… у меня, видимо, есть трудности в плане управления самой своенравной стороной моей натуры. Вопреки разуму и какой-либо логике, я чувствую… влечение к одному человеку.

Он ответил не сразу, дождавшись, пока проходившие мимо другие посетители не отойдут на расстояние, где уже не смогут услышать их.

– Насколько я понимаю, джентльмен, о котором вы говорите, для вас недостижим.

Она раздраженно усмехнулась.

– Недостижим, неисправим и, вдобавок ко всему, придирчив сверх всякой меры.

Лорд Таллис поднял бровь, и в глазах у него вспыхнули искорки изумления.

– Ужасное сочетание.

– С самого первого момента он стал для меня занозой, источником постоянных неприятностей. Мысль о том, чтобы добровольно отдать себя во власть его тирании до конца своих дней, для меня просто невыносима. Я на это просто не пойду.

– «По-моему, леди слишком много возражает»[9], – сухо отозвался лорд Таллис.

Она взглянула на него. Гамлет ей никогда особенно не нравился. Чересчур много стонов и очень мало дела. Но, к сожалению, Джеффри попал в самую точку. Она действительно много протестовала, и ее незаконное происхождение все это время находило в ее сердце свою точку опоры.

Она снова посмотрела на обезьян.

– Меня губит моя вероломная кровь.

– Не кровь, Аманда. Вас губит страсть. А страстью можно легко управлять с помощью головы.

Она подняла на него глаза и поняла, что, по крайней мере, он сам верит в то, что говорит. Несмотря на свою несколько ветреную внешность, Джеффри был человеком, который умел держать себя в руках и который, похоже, ни разу не позволил своим эмоциям возобладать над голосом разума.

Неожиданно для себя она обнаружила, что испытывает к нему большое уважение. Джиллиан расправила плечи, попытавшись следовать его примеру.

– Что ж, очень хорошо, Джеффри. И что вы предлагаете?

Он пристально смотрел на нее, словно оценивая ее настроение. А затем вдруг резко заговорил, испугав ее простой открытостью своих слов:

– Выходите замуж за меня, Аманда.

– Что? – с придыханием тихо переспросила она.

– Вы мне нравитесь. Я полагаю, что мы восхитительно подходим друг другу. И должен признаться, что, несмотря на мое вполне прочное финансовое положение, приток свежего капитала в данный момент был бы весьма кстати.

Джиллиан растерянно заморгала.

– Вы хотите сказать, что вам нужно мое приданое?

Он с извиняющимся видом вздохнул и кивнул.

– Да, мне необходимо ваше приданое. Но я также думаю, что мог бы стать вам хорошим мужем. – Он повернулся к ней. Глаза его были совершенно серьезными. – И я бы даже не возражал, если бы вы взяли того неподходящего джентльмена в любовники.

– Он бы никогда так не поступил, – выдохнула она.

Джиллиан сказала это, не подумав, не сообразив, что этим заявлением практически проговорилась. В высшем обществе было совсем немного мужчин, которые бы отказались от приглашения в постель замужней светской дамы. А если добавить сюда ее замечание, что человек этот с самого начала был для нее занозой и причиной неприятностей, то список претендентов на эту роль сужался до одного пункта.

Джеффри был слишком умен, чтобы сразу не понять этого. Глаза его сузились.

– Ваш попечитель должен жениться на моей сестре, – холодно произнес он.

Джиллиан отвернулась, и взгляд ее заскользил по длинным рядам клеток.

– Я знаю.

– А ему известно о ваших чувствах?

– Господи, ну конечно же, нет! Он думает, что я мечтаю выцарапать ему глаза. – Она слегка наклонила голову и грустно улыбнулась. – И по большей части оказывается прав.

Джеффри повел ее вперед, устремившись к наиболее уединенному здесь месту – к клетке с испанским волком. По дороге туда она молчала, понимая, что он сейчас размышляет. Затем он внезапно обернулся; в глазах его читалась осмотрительная решимость. Было видно, что лорд Таллис принял какое-то решение, и она затаила дыхание, ожидая, что он ей скажет.

– Аманда, я хочу жениться на вас, однако остается несколько вопросов.

Джиллиан с большим трудом контролировала выражение своего лица, мысли в голове путались. Ну вот, наконец-то. Наступил момент, которого она ждала долгие годы. Ей нужно продержаться всего несколько секунд, после чего ее будущее и будущее ее матери будет обеспечено.

– Во-первых, вы должны знать, что вам придется постоянно видеться со Стивеном и Софией на семейных собраниях и торжествах. Сможете ли вы выдержать это?

Джиллиан закусила губу при мысли о нескончаемых рождественских праздниках, во время которых она будет видеть Стивена и Софию вместе, из года в год следить за тем, как растут их дети. По силам ли ей это?

– Я… – Она набрала побольше воздуха в легкие. – Я думаю, что в любом случае должна это сделать. Он ведь все-таки уже мой родственник, даже если пока еще не стал вашим.

Джеффри кивнул, удовлетворенный ее ответом.

– Я буду настаивать на том, чтобы сначала мы занялись наследником. И до этого – никаких любовников.

– Это будет нетрудно. – Она очень сомневалась, что, кроме Стивена, ее сможет соблазнить какой-либо другой мужчина.

Джеффри внимательно изучал ее лицо, а она гордо выставила вперед подбородок, демонстрируя этим свою решимость. Джиллиан не собиралась спрашивать лорда насчет его любовниц. С ее стороны это была чисто деловая сделка. Она получает его титул – он получает ее приданое. А ее мама зимой будет жить в теплом доме.

Она почувствовала, как он берет ее руку в свою, и в который раз поймала себя на том, что сравнивает его со Стивеном. Прикосновение Джеффри было таким же твердым и властным, как у графа, однако рука у него была меньше, чем у Стивена, и это почему-то не давало ей такого же ощущения безопасности.

«Это не имеет значения, – решительно сказала она себе. – То, что не сможет дать мне Джеффри, обеспечит приданое Стивена».

– Мисс Виндхэм, окажете ли вы мне великую честь и согласитесь ли вы стать моей женой?

Она судорожно сглотнула и заставила себя произнести нужные слова, пока сомнения о ее низком происхождении, постоянно терзавшие душу, не заглушили доводы ума.

– Да, лорд Таллис. И сделаю это с огромным удовольствием.

А затем он поцеловал ее, без нежности или благоговейного трепета, продемонстрировав искушенность в этих вопросах, которая произвела на нее впечатление и разогрела кровь, хотя сердце при этом осталось холодным.

* * *

Стивен услышал шум подъехавшего экипажа и, не удержавшись, выглянул в окно. Как он и ожидал, это вернулась Аманда в сопровождении лорда Таллиса.

Он посмотрел на часы, стоявшие на каминной полке. Ей следовало бы поторопиться, если она собирается успеть подготовиться к сегодняшнему раунду балов и светских приемов. Вечером его мать намеревалась свозить ее по меньшей мере на три разных мероприятия.

Начиная со своего первого бала, Аманда действительно стала открытием сезона. В течение последующих двух недель он настолько устал от гор букетов и постоянно путающихся под ногами юнцов с телячьими глазами, что начал подумывать о том, чтобы переоборудовать передние комнаты под спальные помещения для всех этих томящихся от любви идиотов. А их было так много, что в итоге он начал прятаться у себя в комнате, чтобы избегать постоянных встреч с этими юными цветами общества.

Вся ситуация выглядела какой-то безумной. Чтобы посчитать, сколько раз за это время он встретился с Амандой, ему хватило бы пальцев одной руки. И всякий раз это было неловкое столкновение на ходу – в коридоре, в промежутке между какими-то очередными встречами или балами. Оба при этом не знали, что говорить, и старались тут же исчезнуть, каждый по своему делу. Они больше не ходили на одни и те же светские рауты. Казалось, что Аманда специально планирует свои вечера таким образом, чтобы избегать встреч с ним и Софией.


Джейд Ли читать все книги автора по порядку

Джейд Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Непокорная красотка отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорная красотка, автор: Джейд Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.