Ознакомительная версия.
Франческа ухватилась за эту мысль.
– Но деньги поступили на счет в мае. Значит, до того момента Гиллеспи не знал, что происходит с дочерью.
– Получается так, – улыбнулся Харт.
Франческа сжала его руку.
– Харт! У тебя ведь есть связи в «Бэнк оф Нью-Йорк». Мне надо выяснить происхождение этих денег! – воскликнула она. Отличная версия, что и говорить.
– Милая, я владею половиной этого банка. Поговори с Робертом Миллером, президентом банка, он предоставит тебе все необходимые сведения – разумеется, если путь денег возможно проследить.
– Сомневаюсь, что Дейзи явилась в банк с чемоданом, полным банкнотов!
Харт пожал плечами:
– Кто знает?
Восторг вмиг улетучился. Она с тревогой посмотрела на Харта, и взгляды их встретились. Их невидимая связь казалась ей настолько сильной, что была вполне осязаема, должно быть, и Харт почувствовал нечто похожее.
– Как ты? – прошептала Франческа. – На самом деле как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, – ответил он. – Но если ты не будешь сюда приходить, мне станет еще лучше.
Наконец, он был с ней откровенен, именно об этом она и мечтала.
– Просить меня не игнорировать твой арест – все равно что просить не дышать. Я не отвернусь от тебя, Колдер. Я не могу так поступить.
– Почему ты такая упрямая?
– Надеешься, что отшучусь в ответ?
– Не очень.
– Кажется, я уже говорила тебе, что я люблю тебя, милый, такая вот я глупая женщина.
– И любишь даже сейчас.
Харт произнес эту фразу с такой интонацией, словно это и не был вопрос, но Франческа заметила недоверие в его взгляде. Она вновь увидела маленького мальчика, вечно попадавшего в неприятности, всегда привлекающего внимание любителей покритиковать других, страдавшего от предательства и ощущавшего себя никому не нужным.
– Даже сейчас, – сказала она.
– Я никогда не желал, чтобы ты видела меня в таком положении.
– Каком? – Франческа сделала вид, что не понимает, однако все прекрасно поняла. Могущество и власть стали прибежищем для его исстрадавшейся души, а в тюрьме эти качества так легко уступали место бессилию. – Тебе подают вырезку на завтрак, охранники обращаются к тебе «мистер Харт» и «сэр». Да, на тебе наручники, ты не можешь покинуть это ужасное место, когда пожелаешь, но это не перечеркивает того, чего ты добился в жизни. Ты и в тюрьме позволяешь себе обходить правила, продолжаешь идти той же дорогой, которую избрал ранее, и, разумеется, твое нынешнее положение не сводит на нет все твои достижения.
Харт почти счастливо ей улыбался.
– Ты действительно хочешь услышать от меня правду?
Франческа внезапно испугалась.
– Да, – все же ответила она.
– Ты мое единственное достижение.
– Колдер, это едва ли правда. Ты ушел из дома с пустыми руками, когда тебе было шестнадцать, – и посмотри, как много достиг! Какая у тебя великолепная коллекция произведений искусства! Сколько компаний ты основал! Твои успехи огромны!
– Самым главным из них я считаю возможность убедить тебя стать моей женой.
Интересно, понимает ли Харт, как романтично звучат его слова?
– Не припоминаю, что тебе пришлось меня убеждать, – едко заметила Франческа и вспомнила его жаркие поцелуи, чувствуя, что краснеет.
Харт понял ее состояние.
– Существующее между нами влечение сократило процесс убеждения.
– Дело совсем не в этом, – серьезно произнесла Франческа. – Ты показал мне, что под маской человека с плохой репутацией скрывается заботливый и гордый мужчина, очень добрый и благородный.
– Когда же ты начнешь во мне сомневаться? – воскликнул Харт.
– Никогда, – мягко сказала Франческа. – Ничего не изменилось, Колдер. Ты самый сильный из всех, кого я знаю. Даже сейчас, в наручниках, в тюремной камере от тебя исходит невероятная сила, с которой окружающие вынуждены считаться.
Харт не сводил с нее глаз.
– Все изменилось, разве ты не видишь? – Он помолчал. – Дейзи умерла. Умер мой ребенок. И меня арестовали за их убийство. Мы больше не помолвлены.
Поборов гнетущее чувство тоски, вызванной его словами, Франческа нашла в себе силы ответить:
– Это твой выбор, не мой. И никогда не будет моим. Мои чувства не изменились – и ты знаешь, что и твои тоже.
Харт не отвел взгляд.
– Мои чувства не изменятся никогда. Я не хочу видеть тебя рядом со мной таким. Но ты остаешься теплым лучом света в моей жизни, Франческа. Даже сейчас ты смогла скрасить это убогое место и мое жалкое существование.
Его слова вызвали дрожь, но она смогла сохранить видимое спокойствие. Ей показалось, что они оба стоят на самом опасном перекрестье дорог в их жизни и Харт может по ошибке выбрать тропинку, ведущую к одинокому существованию, без нее.
– Я хочу всегда озарять светом твою жизнь, – прошептала она. – Ты никогда больше не будешь одинок. Но если ты захлопнешь окно и задернешь гардины, как же луч солнца пробьется в твою комнату?
На лице отразилось одновременно и смятение, и печаль, и, возможно, волнение.
Франческе казалось, что она сейчас заплачет, но тем не менее она смотрела прямо в глаза Харту. Она постаралась улыбнуться, в надежде скрыть выступившие слезы.
Харт заметил их и смахнул кончиком пальца слезинку, предательски покатившуюся по щеке.
Для этого ему потребовалось поднять обе руки.
– Я не знаю, – прошептал он в ответ и прижался к ней всем телом.
Сердце ее переполняла радость надежды. Она почувствовала вкус его губ, неожиданно страстных и жадных. Она обняла его за плечи, мечтая, чтобы этот момент длился вечно. Неожиданно Харт отстранился от нее.
Франческа не смогла сдержать улыбку.
– Наши чувства будут жить вечно, так ведь? Несмотря ни на что.
– Мы связаны с тобой навсегда, Франческа, но сейчас тебе лучше уйти. – Харт отошел в сторону.
Да, он прав. Она прошла к двери и внезапно вспомнила, что не спросила его о деньгах, которые Брэг должен заплатить О’Доннелу. Франческа колебалась.
– Что еще?
– У Рика тоже большие проблемы, Колдер.
В его глазах вспыхнуло удивление.
– Если это касается необходимости в кратчайшие сроки закрыть дело, то я не собираюсь ему помогать, признав свою вину. Придется ему еще немного поработать.
– Нет, речь идет не о работе, а о семье.
Четверг, 5 июня 1902 года. 15:00 Харт на мгновение опешил:
– Что ты имеешь в виду?
– Появился человек по имени Майк О’Доннел, – начала Франческа. – Он дядя девочек и отъявленный подонок, хотя утверждает, что в последнее время стал религиозен. Я не знаю, в курсе ли ты, но Рик и Ли Анна хотят удочерить этих сестер. Майк же настаивает, что может сам вырастить племянниц.
– Почему Рик не арестовал его за вымогательство?
– Дело в том, что тот никогда не заговаривал о деньгах. Рик переживает за Ли Анну, Колдер. Она такая чувствительная, и может просто не вынести новых трудностей. Я предложила ему заплатить О’Доннелу, чтобы он уехал из города.
Харт несколько секунд обдумывал ее слова.
– Я понимаю, чего ты добиваешься, Франческа. Но он не примет от меня деньги.
Неужели Харт отказывается помочь брату?
– Откуда ты знаешь, если даже не предлагал помощь? А если бы он попросил, ты бы согласился дать ему денег?
Глаза Харта блеснули.
– Разумеется! С радостью предоставлю любую сумму. Но я повторяю, он скорее умрет, чем примет от меня помощь.
Франческе стало легче оттого, что Колдер все же готов прийти на помощь брату.
– Рат и Грейс уехали на неделю в Ньюпорт. Кого ему еще просить? Могу я сказать Рику, что ты предложил ему помощь?
Харт бросил на нее многозначительный взгляд:
– Брэг будут недоволен, что ты вмешиваешься, Франческа. И разозлится, что ты обращалась ко мне и действовала за его спиной.
– Что же тогда делать? Ждать, пока он сам к тебе придет?
Харт задумался.
– Брэг ни разу в жизни ни о чем меня не просил. Ладно, предложи ему деньги. Но готовься – он не будет рассыпаться в благодарностях.
– Это меня не волнует. Учитывая все, через что пришлось пройти Ли Анне, это лучшее решение. Мы должны откупиться от О’Доннела и избавить девочек от его присутствия, – заявила Франческа. – Так будет лучше и для Майка, и для его племянниц. Харт хмыкнул и покачал головой:
– Ты добра ко всем без исключения.
– Я всегда буду готова прийти на помощь твоему брату, как и тебе, поэтому я здесь.
– Нам очень повезло, верно, что ты так заботишься о нас обоих. – Харт усмехнулся, скривившись.
Франческа бессильно опустила голову и закрыла глаза. Харт не сможет забыть, что некогда ее и Брэга связывали романтические отношения.
– Стоит ли сейчас обсуждать мою дружбу с Риком? Мы и так слишком много спорим.
Глаза Харта потемнели.
– Пятнадцать минут истекли, Франческа.
– Колдер, – взмолилась она.
– Тебе пора идти.
Мэгги склонилась над единственным столом в ее маленькой квартирке. В тусклом свете керосиновой лампы руки проворно выводили стежок за стежком. Недавно она потеряла работу на фабрике «Мои Леви», как объяснил ей заведующий, из-за того, что не появлялась там несколько дней. Никакие доводы не могли заставить его изменить решение. У нее четверо детей, которых надо кормить, поэтому Мэгги решила потратить все силы и свободное время на поиски работы. Однако в первый же день на пороге ее квартирки появилась леди Монтроуз и заказала шесть новых платьев и несколько комплектов белья. Франческа тоже заказала вечерний наряд, хотя Мэгги прекрасно знала, что он той совсем не нужен, ведь недавно она сшила подруге несколько роскошных туалетов. Джоэл, служивший у Франчески помощником, получил прибавку к жалованью. А стоило Мэгги выполнить заказ леди Монтроуз, как к ней обратилась миссис Брэг с просьбой обновить гардероб Кейти и Дот.
Мэгги отложила шитье. Она дружила с Мэри О’Шонесси и горевала о смерти подруги. Дочерей Мэри забрали к себе Брэги, и они стали прекрасной семьей. Ли Анна считала себя матерью девочек. Мэгги поежилась, вспоминая, как храбро она дала отпор этому ужасному О’Доннелу. Она не была знакома с этим человеком, но помнила, как Мэри боялась брата, особенно когда тот прикладывался к бутылке.
Ознакомительная версия.