My-library.info
Все категории

Салли Маккензи - Без ума от виконта

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Салли Маккензи - Без ума от виконта. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Без ума от виконта
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
749
Читать онлайн
Салли Маккензи - Без ума от виконта

Салли Маккензи - Без ума от виконта краткое содержание

Салли Маккензи - Без ума от виконта - описание и краткое содержание, автор Салли Маккензи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Чудовищный скандал потряс родовую усадьбу.Леди Джейн Паркер-Рот вступила в схватку с виконтом Эдмундом, которого приняла за грабителя!В пылу сражения они разбили уникальную античную статую, чем вызвали к себе интерес неутомимых лондонских сплетниц, а главное, ухитрились влюбиться друг в друга до безумия.Так начинается удивительная история, полная веселых и опасных приключений и, конечно же, пыткой, головокружительной страсти… Перевод: Е. Пчелкина

Без ума от виконта читать онлайн бесплатно

Без ума от виконта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Маккензи

– Так и есть!

С этим восклицанием Эдмунд достал из пениса свернутую бумажку и сунул ее себе в карман.

– Какая удача, вот здорово! Теперь поставим орган на место и поскорее уйдем отсюда, пока… ох, черт возьми!

Джейн услышала звук отворяемой двери. Эдмунд тотчас присоединился к ее усилиям вернуть статуэтке первоначальный вид, но выглядело это так, словно он показывает ей, как женщине следует ласкать член мужчины – его, Эдмунда, член.

– Вот так, любовь моя. – Последние два слова он произнес по-французски – mon amour – и снова перешел на английский. – От основания к кончику, твердой рукой – ах!

Он обернулся и состроил полную удивления мину. Джейн тоже обернулась и увидела их давешнего провожатого, вернувшегося наконец из сортира.

– Итак? В чем дело, мсье? – произнес Моттон.

– Вы намерены подготовить леди, не так ли? Хорошо, хорошо. Я уверен, что буду первым в очереди, – после вас, разумеется. – Мужчина прикрыл рот ладонью и громко рыгнул. – Гм, надеюсь, мне больше не придется отлучаться.

Первым в очереди? Неужели он имеет в виду… Джейн почувствовала приступ тошноты. Как бы ей самой не пришлось сию минуту бежать в туалет.

– Разумеется. – Эдмунд взглянул на часы. – Но время еще не пришло, не так ли?

– О нет. В вашем распоряжении еще по меньшей мере пять минут. Я только хотел напомнить вам о том, о чем из-за всех моих… э-э… затруднений забыл сказать. Вашу одежду вы можете оставить в гардеробной за сценой.

– А-а, в гардеробной.

Эдмунд кивнул с таким видом, словно в точности знал, о чем толкует его собеседник, и что его самого это ничуть не беспокоит. Джейн сжала руки в кулаки и засопела. Она не собиралась падать в обморок. Во всяком случае, надеялась, что этого не произойдет, но при мысли о том, что ей придется раздеться и, возможно, заниматься чем бы то ни было в присутствии и при участии этого весьма неприятного джентльмена… Она прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать готовый вырваться у нее стон.

– Да. Вы ее сразу увидите, если заглянете вон за ту статую. – Мужчина ухмыльнулся. – Но может, вы уже обнаженные под этими вашими балахонами? Некоторые так и поступают, только это холодновато, особенно для леди. – Он кивнул Джейн. – Вы не бойтесь, если на вас надето что-нибудь очень дорогое, никуда оно не денется, вам его отдадут потом.

Джейн подняла глаза на Эдмунда. Понимает ли он, в каком она отчаянном состоянии?

– Хорошо. Леди должна подготовиться. – Эдмунд указал на дверь. – Не будете ли вы так любезны?

Мужчина рассмеялся и ответил:

– Само собой. Поначалу все они стесняются, но стоит им отхлебнуть глоток-другой из чаши дьявола, как их уже не остановишь, а? – Мужчина направился к двери. – Вы только не теряйте времени. – Он снова посмотрел на часы. – Теперь уже слуги в любую минуту могут принести чашу.

– Ну что ж, мы поторопимся. Благодарю вас.

Непрошеный доброжелатель закрыл за собой дверь, и Моттон тотчас схватил Джейн за руку. Он никоим образом не мог допустить, чтобы она оказалась причастной ко всей этой постыдной и непристойной истории.

– Идем. Эта дверь ведет на лестницу для прислуги, по ней мы спустимся к выходу в проулок. Остается найти Джема и карету и удалиться из этого места как можно скорей.

Джейн приподняла свободной рукой подол юбки, чтобы легче поспевать за Эдмундом.

– Как ты думаешь, не нарвемся мы на слуг, которые несут напиток дьявола?

Моттон уловил в ее голосе тревожные нотки.

– Надеюсь, что нет, а если и да, то ведь они будут обременены кувшинами или бочонками. Нам легко будет проскользнуть мимо них. – Он помедлил, прежде чем отворить дверь, и добавил: – Если придется с ними подраться, не вмешивайся, но если не удастся, воспользуйся ножом, который я тебе дал.

Джейн кивнула. Это хорошо. Эдмунд надеялся, что она поведет себя толково.

Он открыл дверь, и они вышли.

До двери на улицу было два лестничных пролета. Они благополучно миновали первый, но на площадке перед вторым их встретили двое слуг Гриффина, мужчины плотного сложения, которые несли большой открытый бочонок с неким напитком, на вид вроде бы элем, однако от него пахло и еще чем-то очень терпким. Третий слуга, видимо, старший по должности, держал в руках большую, богато изукрашенную чашу. Именно он и обратился к Эдмунду:

– Инициация происходит на верхнем этаже.

Черт побери, это никакой не слуга, это Хелтон – Вельзевул собственной персоной.

– Инициация? – Моттон на сей раз пустил в ход не французский акцент, а шотландский, в надежде на то, что вызовет сомнения у мужчины на верхнем этаже и у Хелтона, когда они просмотрят и сравнят списки. – Но мы здесь присутствуем не ради инициации. – Он подтолкнул Джейн вперед, чтобы дать ей возможность сделать рывок к свободе. Для него самого обстоятельства не столь уж опасны. Трое против одного, это так, но двое из них обременены бочонком – достаточно тяжелой ношей.

Он намотал конец цепи на руку, скрытую под плащом. Лестничный пролет предпочтительнее для стычки, но надо быть готовым к тому, что такой вариант окажется недоступным.

Хелтон окинул его испытующим взглядом и произнес:

– Вы одеты для инициации.

– Это ошибка. – Эдмунд пожал плечами и улыбнулся, как он надеялся, самым примирительным образом. – Это единственные костюмы, которые мне удалось заполучить, я слишком поздно узнал о сегодняшнем маскараде.

Хелтон тоже улыбнулся – пренеприятнейшей улыбкой.

– Ну что ж, ошибки случаются. Мой хозяин не будет против такого случая. Даже обрадуется, я в этом уверен.

– Нет, я… – Моттон, спохватившись, указал на Джейн. – То есть мы… Нам сегодня предстоит совершенно иное свидание. – Он подергал бровями. – Если вам понятно, что я имею в виду.

Хелтон злобно прищурился.

– Мне до вашего свидания не больше дела, чем до кучки крысиного дерьма. Мало того, мой хозяин заставит меня съесть крысиное дерьмо, если я сегодня не представлю ему кого-то для инициации. Идемте со мной немедля!

Дальше все произошло в считанные секунды. Хелтон схватил Джейн за руку и рванул к себе, а она споткнулась и навалилась на него всей тяжестью. Он громко вскрикнул и отпустил ее. Падая, Джейн ухватилась за край бочонка, тот повалился набок, и все пойло разлилось по полу.

Моттон не нуждался в дополнительном приглашении воспользоваться ситуацией. Размахнувшись цепью, он ударил ею Хелтона по голове. Тот свалился как подкошенный на пол, и Моттон увидел, что нож, который он дал Джейн, торчит у Хелтона в боку.

– Молодец, девочка!

Моттон выдернул нож из раны и повернулся к слугам, однако те уже решили, что создавшееся положение находится вне пределов их обязанностей. Они ринулись вниз по ступенькам с такой скоростью, словно за ними гнались все силы ада.

Эдмунд сложил нож, сунул его в карман и спустился по лестнице на ту ступеньку, где уже стояла Джейн, с ног до головы перемазанная пойлом Сатаны.

– С тобой все в порядке?

Она отбросила с лица пряди волос. Капюшон сдвинулся на спину, однако маска, как ни удивительно, была на месте.

– Думаю, что да. Побаливает локоть и… попка. Ушиблась, наверное, но надеюсь, что в жидкость, которой я наглоталась, не подмешан яд. В общем, ничего страшного, я в порядке. – Сдвинув брови, Джейн пригляделась к Хелтону. – Как он? Я его не у… не убила?

– Нет… к сожалению. Он… – Моттон не договорил, так как услыхал, что дверь наверху отворилась и кто-то… даже не один человек, а несколько вышли на площадку.

– Черт побери! – выкрикнул один из них, возможно, тот, у кого были неприятности с кишечником. – Сатана подвесит меня за яйца, если я упустил эту парочку. Как ты считаешь, они пошли этим путем?

– Хелтон погнался бы за ними и догнал, если бы так и было, – ответил еще чей-то голос. – Но, я думаю, надо проверить.

Моттон схватил Джейн за руку и зашептал ей на ухо:

– Идем, только давай как можно тише.

Джейн кивнула. Моттон накинул капюшон ей на голову, и они, ступенька за ступенькой, начали спускаться по лестнице.

Они уже дошли до двери, и тут сверху до них донеслись громкие крики. Преследователи обнаружили Хелтона, и только такие идиоты, как они, могли заспорить насчет того, каким путем сумели убежать напавшие на него. Возможностей было немного, если толком подумать. У Эдмунда и Джейн оставались в распоряжении считанные секунды.

Они выскользнули на улицу.

– О-ой! – Джейн ухватилась за голову. – Не пойму, что со мной.

– Это, наверное, от холода. Продержись еще немного. Мы почти уже в безопасности.

Эдмунд надеялся, что так оно и есть. Может, стоит спрятаться в зелени где-нибудь поблизости, избавиться от балахонов и уйти неузнанными, следом за первой волной преследователей, но зелени неподалеку что-то не видно, если не считать того, что лицо у Джейн позеленело от страха.

– Ох! – снова со стоном выдохнула она и принялась растирать себе грудь.

Господи, да что же это с ней?

Нет, им надо бежать отсюда немедленно. Эдмунд огляделся по сторонам. Слава Богу, удача им благоприятствует. Они уже у тех ворот, которые ведут в переулок, где их дожидается Джем с каретой.


Салли Маккензи читать все книги автора по порядку

Салли Маккензи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Без ума от виконта отзывы

Отзывы читателей о книге Без ума от виконта, автор: Салли Маккензи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.