к Каспийскому морю, должны принадлежать России, а третья, ближайшая к Шемахе, будет находиться во владении Дауда под верховною властию Порты. Шемаха не будет укреплена, и в ней не будет турецкого гарнизона, исключая тот случай, когда владелец тамошний воспротивится власти султана или между жителями произойдет смута; и тогда турецкие войска не прежде перейдут реку Куру, как уведомив о своем движении русских комендантов, и по утишении смуты ни один человек из турецкого войска не должен оставаться в Шемахе. Император всероссийский обещает склонять шаха Тохмасиба к уступке Турции занятых ее войском персидских провинций; если же шах не захочет уступить России или Порте выговоренных ими провинций, то Россия и Порта действуют против него заодно. Договор был подписан 12 июня 1724 года.
Для размены ратификаций отправлен был в Константинополь бригадир Александр Румянцев в звании чрезвычайного посланника. На него было возложено также разграничение вместе с комиссарами Порты русских и турецких владений на Кавказе. Относительно этого разграничения Петр собственноручно написал Румянцеву следующую промеморию:
1) Смотреть накрепко местоположения, а именно: от Баки до Грузии какая дорога, сколь долго можно с войском идти, и можно ль фураж иметь, и на сколько лошадей, и путь каков для войска. 2) Можно ль провианту сыскать. 3) Армяне h a еко ль от Грузии и от того пути. 4) Которых пошлет в Азов, чтоб того ж смотрели дорогою возле Черного моря, тако ж християн последние далеко ль живут от Тамани или Кубани. 5) Курою рекою возможно ль до Грузии идти судами хотя малыми. 6) Состояние и силу грузинцев и армян.
Румянцев отправился. Думая, что он уже в Константинополе, Петр велел послать к нему рескрипт: «Приехали к нам армянские депутаты с просьбою защитить от неприятелей; если же мы этого сделать не в состоянии, то позволить им перейти на житье в наши новоприобретенные от Персии провинции. Мы им объявили, что помочь им войском не можем вследствие заключенного с Портою договора, а поселиться в прикаспийских наших провинциях позволили и нашу обнадеживательную грамоту послали. Если турки станут вам об этом говорить, то отвечайте, что мы сами армян не призывали, но они нас, по единоверию, просили взять их под свое покровительство; нам, ради христианства, армянам как христианам отказать в том было нельзя, как и визирь сам часто объявлял, что по единоверию просящим покровительства отказать невозможно; надобно смотреть только, чтоб земли принадлежали тому, за кем выговорены в договоре, а народам не надобно препятствовать переходить в ту или другую сторону. Порте еще выгоднее будет, когда армяне выйдут, потому что она тогда без сопротивления землями их овладеет. Прибавь, что если Порта захочет перезывать к себе басурман из приобретенных нами от Персии провинций, то нам это не будет противно; станут требовать письменного обнадеживания — дайте».
Это было последнее решение Петра по восточным делам.
Соловьев С. М.
С60 Труды по истории России / С. М. Соловьев. — М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. — 349, [3] с. — (Историческая библиотека).
ISBN 5-17-017711-9 (ООО «Издательство АСТ»)
ISBN 5-271-05807-7 (ООО «Издательство Астрель»)
УДК 94(47)
ББК 63.3(2)4
Подписано η печать 23.12.2002. Формат 84x108/32.
Усл. печ. л. 28,48· Бумага офсетная. Тираж 5000 экз. Заказ № 1065.
Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953005 — литература учебная Санитарно-эпидемиологическое заключение № 77.99.11.953.П.002870.10.01 от 25.10.2001 г.
Историческая библиотека
Соловьев Сергей Михайлович
Труды по истории России
Редактор Е. Б. Васильева
Технический редактор Г. А. Этманова
Корректор И. Н. Мокина
Компьютерная верстка К. С. Парсаданяна
ООО «Издательство Астрель»
143900, Московская обл., г. Балашиха, пр-т Ленина, 81
ООО «Издательство АСТ»
368560, Республика Дагестан, Каякентский р-н, сел. Новокаякент, ул. Новая, 20
Наши электронные адреса:
www.ast.ru E-mail: astpub@aha.ru
Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО «Рыбинский Дом печати» 152901, г. Рыбинск, ул. Чкалова, 8.
…………………..
Scan by Vitautus & Kali
FB2 — mefysto, 2023
Думаем, что первоначально это выражение «в отца место» означало, что старший только наместник покойного, который по-прежнему остается владыкой рода.
Laveleye — De la propriété, p. 195, 268,269. — См. об этом подробнее в моих «Наблюдениях над история, жизнью народов», ч. I, ст. «Разложение Древнего мира».
Bogisic — Zbomik sadasnjih pravnih obicaja u juznih Slovena, 18.
Maine — Lectures on the early history of institutions, 30, 78.
Κατά συγγένειαν κοινή τους καρπούς έργαζομέυης…
Laveleye — De la propriété, p. 226 et qu.
Там же, стр. 271. Разумеется, мы поостережемся сказать, что население Аппенцелля было славянское; слово может происходить из той древней эпохи, когда кельты, славяне и германцы имели много одинаких слов.
Означенное соч., стр. 72 и 88.
Записки Геогр. Общ. по отд. этнографии, VIII, 5.
Ср. латинское sobrinus — родственник, двоюродный брат; ср. также пасерб — пасынок. Около Матхуры (в Индии) общее владение землей сохранилось в некоторых местах в полной силе; оно называется здесь особым термином — bhoyacari, что в приблизительно точном переводе значит «братский обычай» или «братчина». Совладетели, живущие в одной деревне, обыкновенно производят себя от одного предка и принадлежат одной касте. Землей наделяется каждый член общины. Ежегодно переделяют они сызнова свою землю. (Минаева путешеств. по Индии, Ж. М. Н. Пр. декабрь 1876 г.)
Early history of institutions, p. 200–201.
Maine 93, 133, 145, 151, 157, 158.
Любопытно, что славяне у писателей носят название антов; санскритское слово anta значит «рубеж», «край»;