Именно такой высокий смысл вкладывала Е. Ч. в свои научные занятия. В рецензии на книгу академика И. Ю. Крачковского (1883-1951) "Над арабскими рукописями" она писала по поводу содержащихся в книге очерков жизни и деятельности трех ученых-арабистов (Рейске, Гиргаса, Сольхани): "Все три образа убедительно говорят о высокой миссии науки в человеческой культуре, об ученом как вершителе большого дела, нужном для роста и совершенствования человечества" 23. Эти слова вполне могут быть восприняты как определение смысла собственного творчества Е. Ч. - только с таким пониманием своей задачи могло быть связано часто повторяемое ею требование "вдохновенной" работы.
Естественно возникает вопрос, как можно видеть культуру в ее историческом генезисе, сосредоточивая всякий раз внимание на конкретном памятнике, будучи, так сказать, привязанным к его неповторимому лику. Но при той полноте анализа, которой Е. Ч. обычно добивалась в исследовании частного предмета, было неминуемым детальное знакомство с различными сторонами культуры общества, в котором тот или иной памятник возник. Коллеги Е. Ч. неоднократно отмечали, что в ее трудах можно почувствовать само дыхание или, говоря по-иному, движение истории. Ее метод будет правильно определить латинской формулой: pars pro toto.
В упомянутой выше рецензии на книгу академика И. Ю. Крачковского - надо заметить, приветственно встреченной самим автором - Е. Ч. привела следующее высказывание автора по поводу судьбы в веках одного выдающегося памятника средневековой литературы, дошедшего до нового времени в единственном списке, а равно и по поводу истории его изучения: "(Получилась. - В. М.) картина величественная и поучительная, в которой, "как солнце в малой капле вод", отражается неустанное движение человеческой культуры" 24. Здесь же поместила она и другое, более общее суждение автора о самом широком и актуальном значении исследования конкретных памятников письменности: "Рукописи сближают людей. Знакомство с ними, как проникновение в природу, как восприятие искусства, расширяет горизонт человека, облагораживает всю его жизнь, делает его участником великого движения человечества на пути культуры" 25. Е. Ч. нашла в И. Ю. Крачковском, ученом, казалось бы, далеком от нее по области специальных занятий, человека, наиболее близкого ей по духу своей деятельности; она всегда с большим воодушевлением говорила о былом дружеском общении с ним и особенно ценила его способность верно и емко, с тонким вкусом выражать те самые мысли, которые ее волновали. Приведенные слова почтенного академика-арабиста с полным правом могут быть отнесены к научным трудам Е. Ч. как еще одно весьма существенное определение их смысла.
Особенно ярко личная причастность Е. Ч. к "движению человечества на пути культуры" проявилась в ее деятельности по изданию исторических памятников. Она умела по-настоящему ввести памятники прошлого в нашу живую культуру, как бы восстанавливая связь времен. Благодаря не только основательному владению рядом европейских языков в их различных исторических состояниях, но и художественному чувству родного слова, тонкому знанию его богатых смысловых и стилистических возможностей Е. Ч. дала важным историческим памятникам вторую жизнь в стихии русского языка. Своей кропотливой интерпретацией каждого малопонятного в оригинале или особо значимого слова она сделала эти памятники для нас внятными, доступными нашему пониманию в их наиболее существенных и своеобразных деталях. Так мы получили лишнюю возможность увидеть прошлое как бы глазами его свидетелей, в их часто красочном, драматичном и порой высокохудожественном изображении, проникнуться их переживаниями, познакомиться с мастерством авторов, творивших в самые разные периоды средневековья, в самых разных исторических и культурных условиях в течение более тысячи лет, начиная с живших в V-VI вв. Олимпиодора и Иордана и кончая писателями эпохи Возрождения, великим Петраркой и принявшимися на склоне лет за мемуары венецианскими купцами и дипломатами Иосафатом Барбаро и Амброджио Контарини.
В. И. Мажуга
ПРИМЕЧАНИЯ
к очерку Е. Ч. Скржинская - исследователь и публикатор исторических источников.
1 Очерк написан на основе более ранней публикации: В. И. Мажуга. Исторический источник как предмет истории культуры (Об исследовательском методе Е. Ч. Скржинской). - Вспомогательные исторические дисциплины, вып. XII. Л., 1987, с. 1-24.
2 См.: Н. П. Вревская. Санкт-Петербургские высшие женские (Бестужевские) курсы // Санкт-Петербургские высшие женские (Бестужевские) курсы. Л., 1973, с. 17-18; ср.: Т. А. Быкова. Историческое отделение Высших женских (Бестужевских) курсов // Там же, с. 84-92. - См. особо с. 86-87.
3 Е. Ч. Скржинская. Иван Михайлович Гревс // И. М. Гревс. Тацит. М.; Л., 1946, с. 223-248.
4 С содержанием письма нас любезно познакомил Б. С. Каганович. Ныне оно хранится в Российской Национальной библиотеке (ОРРК, ф. 254, No 487).
5 См.: К. М. Пескарева. К истории создания Российской Академии истории материальной культуры. - Краткие сообщения Института Археологии АН СССР, 1980, No 163, с. 26-32.
6 С. А. Жебелев. Из воспоминаний о Н. Я. Марре. - Проблемы истории докапиталистических обществ, No 3-4 (1935), с. 173.
7 Перечень печатных трудов Е. Ч. Скржинской опубликован в сб.: Византийский временник, т. 44 (1983), с. 268-269. - Далее; ВВ.
8 См. прим. 7.
9 Скржинская Е. Ч. Половцы: Опыт исторического истолкования этникона: Из архива ученого. - ВВ, 1986, 46, с. 255-276. - Публикацию подготовил Н. Ф. Котляр.
10 Ср., например, ее публ. ""История" Олимпиодора: Перевод, статья, примечания и указатели" (ВВ, 1956, т. VIII, с. 223-276) или ее статью "Венецианский посол в Золотой Орде" (там же, 1973, т. 35, с. 103-118).
11 Скржинская Е. Ч. Неиспользованные источники преподавания истории. Вестник высшей школы, 1940, No 17, с. 22.
12 Ср., например, анализ писательской манеры Иордана: выше с. 00. Иордан. О происхождении и деяниях гетов: Getica/Вступ. ст., пер. и коммент. Е. Ч, Скржинской. М., 1960, с. 54-59; ср. с. 13, 25.
13 См. статью "О склавенах и антах..." (см. прим. 1).
14 Греческая надпись из Тмутаракани. - ВВ. М., 1961, т. XVIII, с. 75- 84.
15 Петрарка о генуэзцах на Леванте. - Там же, 1949, т. II, с. 245-266.
16 Ср., например ее общую оценку творчества Иордана: Иордан. О происхождении..., с. 54-59.
17 К упомянутым уже изданиям наиболее крупных источников надо присоединить кн.: Барбаро и Контарини о России: К истории итало-русских связей в XV в./Вступ. ст., подг. текста, пер. и коммент. Е. Ч. Скржинской. М., 1971, 275 с.
18 Inscriptions latines des colonies gйnoises en Crimйe. - In: Atti della Societа Ligure di storia patria. Genova, 1982, vol. 56. 140 p.
19 См. упомянутое выше письмо О. А. Добиаш-Рождественской от 19 июля 1938 г. к О. Л. Вайнштейну (см. прим. 4).
20 Skrzinskaja E. Esame e datazione del contratto di Messina. - Studi bizantini. Roma, 1935, t. IV, p. 141-151.
21 Скржинская Е. Ч. Неиспользованные источники преподавания истории, с. 22 (см. прим. 11).
22 Скржинская Е. Ч. Забытая историческая дисциплина. - Вестник высшей школы, 1940, No 10, с. 13.
23 Академик И. Ю. Крачковский: Над арабскими рукописями: Листки воспоминаний о книгах и людях. - Вестн. АН СССР, 1946, No 10, с. 129- 133.
24 Там же, с. 131.
25 Там же, с. 132.