edictum): «Successorum edictum idcirco propositum est, ne bona hereditaria vacua sine domino diutius iacerent et creditoribus longior mora fieret»; etc.
Общие сведения о латинских переводах Священного писания см.: Тов Э. Текстология Ветхого Завета. М., 2001. С. 19–22, 74–79, 94–102, 111–146, 350–357.
См.: Tert. Adv. lud. 10.16: «Denique subiungit: Propterea ipse multos in hereditatem habebit et multorum dividet spolia — quis alius nisi qui natus est, ut supra ostendimus? — pro eo quo tradita est in mortem anima eius» (Ис. 53.12. — О. A.); Ibid. 12.1: «Aspice universas nationes de voragine erroris humani exinde emergentes a dominum deum creatorem et Christum eius, et, si audes negare prophetatum, statim tibi promissio patris occurrit in psalmis dicens: Filius meus es tu, ego hodie genui te; pete a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae» (Пс. 2.7–8. — О. А.); Ibid. 14.12: «Igitur si universas nationes de profundo erroris humani exinde emergentes a deum creatorem et Christum eius cernitis, — quo prophetatum non audetis negare, quia et si negaretis statim vobis in psalmis, sicuti iam praelocuti sumus, promissio patris occurreret dicentis: Filius meus es tu, ego hodie genui te; pete a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae» (там же — О. А.).
Kornhardt. «Hereditas» // Thesaurus Linguae Latinae. Lipsiae, 1938. Vol. 6. Fase. 3. P. 2643.
См.: Num. 18.20: «…dixitque Dominus a Aaron in terra eorum nihil possidebitis nec habebitis partem inter eos ego pars et hereditas tua in medio filiorum Israhel». Cfr.: Числ. 18.20: «И сказал Господь Аарону: в земле их не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними; Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых».
См.: Tert. Lib. Scorp. 2.6: «De quibus omnifariam extirpandis: perditione perdetis, inquit, omnia loca, in quibus seruierunt nationes deis suis, quas uos possidebitis hereditate, super montes et colles et sub arbores densas, quasque effodietis aras eorum, euertetis et comminuetis staticula eorum et excidetis lucos eorum et sculptilia ipsorum deorum concremabitis igni et disperdetis nomen eorum de loco illo».
Hil. Piet. De Trin. 4.27: «…nos filio in hereditatem a Deo Patre donamur».
Rufin. Aquv. Adamant. 1.24.
Hieron. Epist. 60.2.3: «Propheta qui reliquit domum suam, dimisit hereditatem suam»; Ibid. 78.43.3: «…iudicio Domini hereditatem accipiunt inter fratres»; etc.
Toe Э. Указ, соч.; Мецгер Б. Ранние переводы Нового Завета. М., 2002. С. 355–359.
Num. 18.20: «dixitque Dominus a Aaron in terra eorum nihil possidebit nec habebit partem inter eos ego pars et hereditas tua in medio filiorum Israhel». См. также: Num. 24.18; 27.6; 27.8; 27.10; 27.11; 32.18; 35.8; 36.3.
Deut. 3.18: «…praecepitque vobis in tempore illo dicens Dominus Deus vester dat vobis terram hanc in hereditatem expediti praecedite fraters vestros filios Israhel omnes viri robusti». См. также: Deut. 9.26; 9.29; 18.1; 18.2; 32.9; 33.4.
Ps. 2.8: «…postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminus terrae». См. также: Ps. 5.1; 15.5; 15.6; 29.7; 32.12; 36.18; 36.34; 46.5; 60.6; 67.10; 68.36; 73.2; 77.62; 77.71; 78.1; 82.13; 93.5; 93.14; 104.11; 105.5; 105.40; 110.7; 118.111; 126.3; 134.12; 135.21; 135.22.
Перечень мест из Нового Завета, в котором значение слова «hereditas» однозначно расходится с римско-правовым, выглядит следующим образом: Mat. 21.38; Мс.12.7; Luc. 20.14; Act. 7.5; Ethes. 5.5; Hebr. 1.14; 9.15; 11.8; 1 Pe.1.4; Coloss. 3.24.
См. об этом: Мецгер Б. Текстология Нового Завета. М., 1996; Он же. Канон Нового Завета. Происхождение, развитие, значение. М., 1998; Он же. Ранние переводы…
Lex Dei sive Mosaicarum et Romanarum legum Collatio // Закон Божий или Сопоставление законов Моисеевых и римских. / Пер. и комм. М.Д. Соломатин // Ius antiquum. Древнее право. 1997. № 1 (2). С. 165–191.
Num. 27.4–11: «Rettulitque Moses causam earum a iudicium Domini, qui dixit a eum: "Iustam rem postulant filiae Salphaa da eis possessionem inter cognatos patris sui et ei in hereditate succedant. A filios autem Israhel loqueris haec: homo cum mortuus fuerit absque filio a filiam eius transibit hereditas, si filiam non habuerit habebit successores fratres suos, quo si fratres non fuerint dabitis hereditatem fratribus patris eius, sin autem nec patruos habuerit hereditas his qui ei proximi sunt eritque hoc filiis Israhel sanctum lege perpetua sicut praecepit Dominus Mosi». Перевод русского текста выполнил М.Д. Соломатин.
Coll. 16.1: «(4) Et obtulit Moyses petitionem earum coram Deo. (5) Et locutus est Dominus Moysi dicens: (6) Recte filiae Salfadae locutae sunt: et ideo dabitis eis possessionem hereditatis in medio fratrum patris earum. (7) Et dices haec filiis Israhel: Homo si decesserit, et filios non habuerit, dabitis hereditatem eius filiae eius»; etc.
См. об этом: Болотов В.В. Лекции по истории Древней Церкви // Болотов В.В. Церковно-исторические труды. Т. 4: История Церкви в период Вселенских Соборов. М., 2002. С. 9–144.
Sidon. Epist. III. 1.2–3: «…posuisti ecclesiam Arverni municipioli, cui praepositus, etsi inmérito, videor, peropportuna oblatione locupletando; cuius possessioni plurimum contulisti Cuticiacensis praedii suburbanitate, non minus nostrae professionis fraternitatem loci proximitate dignatus ditare quam reditu, et licet sororiae hereditatis duo consortes esse videamini, exemplo tamen fidei tuae superstes germana commota est a boni operis imitationem».
Об основных событиях политической истории Вестготского королевства VI в. см.: Клауде Д. История вестготов. СПб., 2002. С. 91–126; Collins R. La España Visigoda, 409–711. Barcelona, 2005. P. 33–60; Thompson Е.НЛ. Los godos en España. Madrid, 2007. P. 19–122.
См.: Cont. Hisp. P. 353: