My-library.info
Все категории

Луис Ламур - Счастье Рейли

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Луис Ламур - Счастье Рейли. Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Счастье Рейли
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 январь 2019
Количество просмотров:
210
Читать онлайн
Луис Ламур - Счастье Рейли

Луис Ламур - Счастье Рейли краткое содержание

Луис Ламур - Счастье Рейли - описание и краткое содержание, автор Луис Ламур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Счастье Рейли читать онлайн бесплатно

Счастье Рейли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Ламур

Тропинка превратилась в грязное месиво, и он пробирался с краю, по траве. Из-за изгороди на него смотрели коровы. На ранчо залаяла собака. Вэл плелся совсем медленно, не решаясь войти в ворота. Ему не приходилось продавать своих вещей, и он не знал, с чего начать. Просить еду не станет ни за что, если за это приговаривают к шести месяцам тюрьмы. К тому же до него доходило, что тюремное начальство отдает заключенных на разные работы, а деньги кладет в собственный карман.

Однако поколебавшись, все-таки вошел в ворота. На него яростно залаяла крупная рыжая собака, но, когда юноша протянул к ней руку и ласково заговорил, она, рыча, попятилась.

В двери появилась женщина в синем переднике и подозрительно на него уставилась.

- Вы не могли бы мне дать какую-нибудь работу, мэм? Могу нарубить дров, что-нибудь выкопать... Сделаю все, что скажете.

- Нет, - резко ответила она. - Нам не нужна помощь. Вы третий человек за утро, который просит работу.

За ней в двери появился высокий паренек. Его презрительное выражение исчезло, как только он увидел ковбойские сапоги Вэла. Их в свое время сделал лучший сапожник и расшил причудливыми узорами.

- Вы ковбой? - спросил он.

- Был ковбоем, - сказал Вэл. - Меня ограбили в Додже, бросили в поезд, и вот я здесь.

- Том, иди в комнату! - раздраженно приказала женщина. - Ходят тут всякие. Кто знает, что у них на уме!

- Он не старше меня. Посмотри на его бороду, один пушок.

Вэлу такое замечание пришлось не по душе, но он промолчал.

- Ты тоже ковбой? - спросил он, хорошо зная, что Том только мечтал им стать.

- Ну, не совсем. - Парень вышел на крыльцо. Он был примерно одного возраста с Вэлом, но каким-то образом казался намного моложе. - Я пошел бы в ковбои, но родители возражают.

Он подошел к забору и прислонился к нему. Вэл присел рядом.

- Труд ковбоя очень тяжелый, - сказал он. - С некоторыми старыми быками управиться очень непросто.

Они некоторое время беседовали, а желудок Вэла ныл от голода. Наконец он как бы невзначай произнес:

- Пора идти. Надо найти покупателя на свои шпоры.

- Шпоры? Дай посмотреть!

Даррант вынул их из кармана. Калифорнийцы любили красивые шпоры, а его были с двумя маленькими колокольчиками и украшены резьбой. По выражению лица юноши понял, что тому страшно хочется иметь такие.

- Как видишь, шпоры необычные. Дело в том, что мне их подарил Дикий Билл Хикок.

- Ты его знаешь?

- Он был другом моего дяди и даже предупредил как-то дядю, что за ним охотятся. Чтобы застрелить, - добавил он.

Юноша в восторге рассматривал шпоры.

- Жаль, что я не могу купить их, - сказал он, - у меня только два доллара.

- Ну, - вздохнул Вэл, - если принесешь мне поесть, я продам их за два доллара.

- Подожди здесь.

Через несколько минут парень вернулся с бумажным пакетом и двумя долларами. Вэл взял деньги и пакет.

- Лучше уходи, - посоветовал Том, - скоро придет отец, он не любит незнакомцев.

- Ладно... спасибо.

Вэл направился к воротам, но по дороге остановился и оглянулся.

- Послушай, если когда-нибудь желание стать ковбоем приведет тебя в западный Техас, разыщи ранчо Баклина - дорогу спросишь в Форт-Гриффине. Скажи, что тебя послал Вэл Даррант.

Он вышел из ворот, отошел по тропе подальше и сел под деревом. В пакете лежал большой кусок мяса, сыр, несколько ломтей домашнего хлеба и яблоко. Вэл не спеша съел ломоть хлеба, большую часть мяса и яблоко. Затем зашагал дальше.

Через два дня он добрался до Сент-Луиса. Последние несколько миль проехал в фургоне рядом с фермером, который вез в город шкуры, овощи и фрукты.

- Работы сейчас мало, парень, - посочувствовал ему фермер, - в Сент-Луисе нечего делать. С того самого времени, как началась депрессия, на каждое рабочее место претендуют трое.

Было позднее утро, город уже проснулся, его улицы заполняла пестрая толпа праздношатающихся.

Вэл в раздумье остановился на углу. Продать ему нечего. Искать друзей Уилла Рейли в таком виде, как у него, не имело смысла. Уилл всегда настаивал: "По одежке встречают... " Пусть у него ни единого цента в кармане, но иметь приличную одежду, прическу и вычищенные сапоги он обязан.

Наблюдая за обычной городской суматохой, Вэл думал о своих способностях и возможностях. Он умел играть в карты, но не хотел становиться профессиональным игроком. Он хорошо владел оружием, но не имел желания им пользоваться. От Уилла он узнал достаточно много о литературе и истории, но, чтобы применить на практике свои знания, ему нужны были деньги.

Весь день он ходил от одного предприятия к другому и везде ему отвечали: "У нас не хватает работы, чтобы занять собственных людей".

Когда пришла ночь, Вэл вернулся в гавань и сел на причале, впервые осознавая, что Уилл Рейли, как надежный щит, прикрывал его от многих темных реалий жизни. Рядом с ним он чувствовал себя достойно, Уилла уважали, и это уважение автоматически переносилось на него. Теперь, когда друга не стало, он оказался одиноким, никому неизвестным мальчишкой.

Они с Рейли останавливались в отеле "Сазерн", и Уилла там обслуживали по высшему классу, но сейчас у Вэла был не тот вид, чтобы пойти туда. Можно, конечно, написать на ранчо с просьбой выслать ему денег, но пройдет несколько недель, прежде чем Баклины получат письмо в Форт-Гриффине.

Раньше Уилл всегда находился неподалеку. Даже когда они расставались всегда был кто-то, к кому Вэл мог обратиться за помощью. Теперь же он остался совсем один.

Ту ночь Даррант провел на кипе хлопка под скатом крыши портового склада, подложив под одежду газеты. Он сжался в комок и всю ночь дрожал от холода. Несколько раз вставал, пытаясь сделать поудобнее свое ложе, переворачивался с боку на бок и снова старался заснуть. Но все время мерз. Вконец измотавшись, он встал и подошел к краю причала. Река текла, огибая сваи и образовывая за ними маленькие водовороты. Недалеко стоял пришвартованный речной катер. За окном его каюты горел огонь, размытый струями дождя. Голодный, с покрасневшими от усталости глазами Вэл вернулся к своей кипе хлопка, поправил под одеждой газеты и заснул тревожным, не дающим отдыха сном. Когда он очнулся в следующий раз, все кругом утонуло в сером предрассветном тумане пасмурного утра. Дождь кончился, но облака висели низко, по-прежнему готовые разверзнуться хлябями небесными. Мимо несла свои свинцовые воды безучастная река.

Вэл сидел, размышляя о том, что ему делать.

Мимо прошаркал какой-то старик, с трубкой во рту. В руке он нес коробку с ланчем. Поглядев на Вэла сквозь круглые очки в стальной оправе, он поприветствовал его:

- Доброе утро, сынок, ты рано встал.

Вэл улыбнулся ему. Голодный и окоченевший, он не потерял чувство юмора.

- Мистер, - заявил он с серьезным видом, - вы без приглашения вошли в мою спальню. Я не хочу, чтобы меня беспокоили.

Старик засмеялся:

- Ну, поскольку я тебя все равно побеспокоил, пойдем со мной, получишь чашку кофе.

Вэл спрыгнул с кипы.

- Это лучшее приглашение, которое я получил за текущие сутки. Нет! Лучшее за несколько последних дней.

Они дошли до первого буксира, пришвартованного у причала, и старик провел его по сходням на палубу к каюте, отпер замок, и они вошли внутрь.

- Садись, сынок. Я приготовлю завтрак и кофе. - Он поставил коробку с ленчем на стол. - Я тебя что-то не припомню. Ты, наверное, здесь недавно?

- Да, сэр. Я ищу работу.

- Что ты умеешь делать?

- Ну, стаж у меня небольшой. Немного пас коров, охотился на бизонов. Но я сильный, могу делать все, что потребуется.

- Это значит, что ты не умеешь ничего. Людям, которые нанимают на работу, нужны плотники, маляры, матросы... У тебя должна быть профессия, сынок. Какую-нибудь серьезную работу ты выполнял?

- Никакую, которой хотел бы заниматься.

- Что это значит?

- Могу играть в карты и стрелять.

Старик поглядел на него поверх очков.

- Хм. Ты профессиональный игрок, сынок?

- Нет, сэр. Игроком был мой дядя и меня научил. Он говорил, что все надо уметь, чтобы выжить. Вроде как научиться боксу. Только Уиллу было не по вкусу, чтобы я стал таким, как он.

- Умный человек. А что ты собираешься делать? К чему стремишься? Пора подумать, кем станешь, когда молодость уйдет. Парнишкой я тоже много бродил по стране. Мечтал где-нибудь осесть, завести семью, завоевать положение в обществе. Но как-то так получалось, что я все время откладывал это на следующий год - и вот теперь здесь. - Он поставил жариться бекон, вода в кофейнике закипала. - Ленч я почти всегда беру с собой. Свою стряпню ем до тех пор, пока не надоест. Потом иду и покупаю еду, которую готовят другие.

- Вы не женаты?

- Случалось когда-то. Жена у меня была хорошая. И сыном Бог наградил.

- А что с ним?

- Уехал на Запад, больше я о нем не слышал. - Старик помолчал. - Нечего жаловаться! Сам я в его возрасте сделал то же самое. Уехал в горы и несколько лет был траппером. - Он взглянул на Вэла. - Ты видел Тетонские горы, сынок? Или Биг-Хорн? Или горы Уайнд-Ривер? Вот это места! Мечта!


Луис Ламур читать все книги автора по порядку

Луис Ламур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Счастье Рейли отзывы

Отзывы читателей о книге Счастье Рейли, автор: Луис Ламур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.