Он прошел к трону, сел и вызвал к себе царского секретаря. Пятидесятисемилетний Диопатр прибыл со всей поспешностью, на которую был способен. - Напиши Пиксодору в Карию и оповести о нашем негативном отношении к союзу, самовольно заключенному Александром. Придай отказу дружеский оттенок и заверь его, что взаимоотношения наши останутся по-прежнему теплыми. О его предложении насчет Арридея напиши, что я обдумаю его. Фессала, этого заговорщика-актера, я повелеваю, заковав в цепи, выслать обратно в Македонию. - Слушаюсь, государь, - поклонившись, ответил секретарь. - А дружков этого самонадеянного мальчишки немедленно выслать из страны. Чтобы ноги их не было в моем дворце и моем царстве. Посмотрим, хватит ли у него ума устраивать козни за моей спиной, когда его не будут окружать советники-доброжелатели. - Всех? - удивился Диопатр. - Всех! Всех до единого! Отныне он будет встречаться с теми, кого я сам назначу ему в друзья. Я запрещаю ему устраивать охоту, состязания всякого рода и присутствовать на застольях. - И даже это, мой государь? - изумленно развел руками секретарь. - Я приказываю поставить стражников у двери его покоев. С сегодняшнего дня он находится под домашним арестом. - Как долго вы собираетесь держать его взаперти? - осторожно поинтересовался верноподданный. - Пока не образумится! А до тех пор он не будет ни есть, ни спать и даже ни дышать без моего на то позволения!
Секретарь не стал долее задерживаться, боясь подпасть под горячую руку разгневанного царя. Заверив его, что все повеления будут тотчас исполнены, он поспешно удалился.
Г л а в а 12
УНИЖЕННОЕ ДОСТОИНСТВО
От всех скрывал он тайну в глубине,
Что делать с сердцем,
если грудь в огне?
Тот беспощадный огненный язык,
Сжигая сердце, в
мозг его проник. "Лейли и Меджнун" Низами
Гянджеви
Филипп сдержал свое обещание и исполнил все, чем он грозился сыну. Друзей Александра выслали из Македонии, а Гефестиону, македонцу по происхождению, запретили встречаться с царственным другом. Из старых знакомых с ним остался лишь Филот, которого он только терпел. Юный паж представлял интересы могущественного клана, к коему он принадлежал.
Отношения между отцом и сыном, если прежде были напряженными, то после произошедшего инцидента и вовсе пришли к разрыву. Положение Александра было затруднительным. Он был узником в собственном доме. Единственным занятием его досуга осталось чтение. Он читал сочинения Филиста, трагедии Еврипида, Софокла и Эсхила, диатрибы Телеста и Филоксена и другие произведения философов и поэтов. Очень часто он рассматривал карту мира, подаренную ему Аристотелем. В глубине души он боялся подпасть под влияние отца и забыть о своих великих и возвышенных замыслах. Александр мог часами засиживаться над картой, размышляя о своем нынешнем положении и будущем, которое отныне представлялось ему в серых тонах. Он был оторван от внешнего мира, ни с кем не говорил и никого не желал видеть. Даже поддержку от матери он не мог получить. Она по-прежнему жила в Эпире при дворе царственного брата и ничего не ведала о тяжелом положении сына.
Но судьба, всегда благоволившая к Александру, и в этот раз не оставила его в затруднительном положении.
Однажды днем, после обеда, когда Филот отлучился по амурным делам, а царевич был поглощен чтением "Медеи" Еврипида, воспользовавшись его одиночеством, к нему подошел один из придворных офицеров. Он долго стоял возле царского сына, надеясь, что тот обратит на него внимание и первым заговорит с ним. Конечно же, Александр заметил его, но он предпочел не отрываться от чтения.
Павсаний, как звали этого гипасписта* из горной Орестиды, был симпатичным и зрелым мужчиной, с ладным сложением и волевым характером. Он терпеливо ждал, пока Александр не спросит: чего ему надобно? Но наследник очень изменился за время своего домашнего ареста и стал хладнокровнее к окружающим. В конце концов гипаспист, не выдержав продолжительного молчания, нарушил правило этикета и сам заговорил с юношей: - Александр, разрешите обратиться к вам за советом. - Тот молчал, и мужчину вновь одолели сомнения, но отступать было уже поздно. - Со мной приключилась беда... то есть я потерпел жестокую обиду от одного человека, который, как я полагаю, ненавистен и вам. - Престолонаследник бросил на него удивленный взгляд и снова приковал свое внимание к книге, которую держал в руке.
______________ * Гипасписты - (букв. щитоносцы) пехотные отряды македонской армии, составлявшие царскую гвардию и входившие в фалангу.
Павсаний приободрился, поняв, что царевич слушает его. Это побудило его рассказать о своих злоключениях и обиде, нанесенной ему Атталом, который, будучи гомосексуалистом, вместе с друзьями надругался над ним. При этом он говорил, что царица Клеопатра выгораживала своего опекуна, и он, пожаловавшись даже Филиппу, не нашел у него справедливости.
Александр безмолвно выслушал ламентации офицера, и когда тот умолк, ожидая ответа на свой вопрос: что же ему делать? - юноша прочитал ему строфу из "Медеи":
"Всем отомстить - отцу, невесте, жениху!"
Это было единственное, что сказал царевич, затем он вновь углубился в чтение книги.
На следующий день Александр снова встретил Павсания, но на сей раз его высказывание обнадежило офицера: "Ищи справедливости у своей истинной царицы".
Конечно же, гипаспист понял, что царский сын говорил о своей матери эпирейской княжне. Павсаний, послушавшись его совета, испросил разрешения на отпуск, якобы для поездки в Орестиду, но сам отправился в Эпир.
Спустя неделю после состоявшегося разговора Клеопатра разрешилась от бремени, произведя на свет девочку, которой Филипп дал гордое имя - Европа. Насколько он был обрадован рождением дочери, настолько же Александр был огорчен этим.
"Сегодня у него родилась дочь, - думал наследник. - А что будет, если эта миловидная стерва вскоре родит ему и сына... законнорожденного сына... его сына... и тогда кто знает, что станется с обещанным мне престолом?" такие мысли точили разум юного царевича, и он лишился от этого покоя.
Филипп по-прежнему относился к нему холодно. С их последней встречи прошло более четырех месяцев, а он так и не пожелал его видеть. И во всем этом Александр винил новую любовь царя - расчетливую Клеопатру. Но что-то предпринять ради собственного благополучия он был не в силах. Страсть отца нарушила его покой и изранила сердце. Александр чувствовал себя отверженным и покинутым всеми. Впервые он ощутил одиночество, чувство, которое властвует над всеми смертными.... Но грядущая череда перемен обещала ему свободу!
Накануне свадьбы царя Эпира с Клеопатрой, дочерью Филиппа, в Македонию начали прибывать посланцы из всех областей страны, греческих городов, Иллирии и Фракии. Среди приглашенных был и коринфянин Демарт. По прибытии он попросил аудиенции у царя, и Филипп принял его. После обмена приветствиями гость любезно обратился к правителю: - Прискорбную новость услышал я, царь. - И что же сотворилось в Элладе? - поинтересовался Филипп. - Все говорят, что распри творятся в твоем доме. Если ты, гегемон Эллады, не можешь позаботиться о мире у себя в доме, то чего же ждать подвластным тебе артеям? - Он прав, Филипп, - вмешался в их разговор Антипатр, находившийся также в зале. - Ты слишком сурово поступаешь с Александром. Да, я знаю, он горячий и вспыльчивый, непослушный и своевольный, но он твой наследник! Что подумают гости, когда не увидят его на свадебном пиршестве сестры?
Эти слова заставили царя задуматься. - Вы правы, я поступил опрометчиво и необдуманно. И я благодарен вам за то, что вы помогли мне осознать свою неправоту.
Царь немедленно послал за Александром, и между отцом и сыном было заключено перемирие.
Наступил день свадьбы. Великолепнейшие празднества должны были провести по случаю свадьбы в Эги - престольном городе Аргеадов, где планировалось показать блеск и могущество династии и царивший там мир и порядок.
Торжества продолжались несколько дней. После пира, с замечательными выступлениями эллинских актеров, пожеланиями гостей и преподношением новобрачным золотых венков, на утро следующего дня намечались игры в театре.
Свадебная процессия с наступлением утра двинулась в направлении театра. Празднично возбужденная толпа сопровождала это шествие. Участники этой процессии несли двенадцать кумиров, изображающих эллинских богов, в их числе была и тринадцатая статуя, принадлежавшая божественному царю - Филиппу Македонскому.
Царь шел между наследником и женихом. Их окружала царская стража, а за ними следовали придворное общество и гости из соседних стран. Шествие со всей помпезностью достигло театра. Филипп миновал ворота под радостные и ликующие аплодисменты собравшихся.
Строй стражников нарушился при входе в театр на несколько минут, и один из них приблизился к царю ближе положенного. Александр обернулся и заметил его лицо, - это был Павсаний. Внезапно в воздухе сверкнул меч, и царевич, увидев это, отвернулся, чтобы не впасть в искушение предотвратить выпад убийцы. Клинок меча подобно молнии поразил Филиппа.