Вэл поведал им о местах, где побывал, о мужчинах и женщинах, которых узнал, о вечерних платьях, о вине и музыке - о том мире, который лежал далеко от зеленых холмов и степей. Он рассказал о своей работе, об одиночестве, о Вене Клеверне и о Майре.
Наконец он встал из-за стола, и девушки стали убирать посуду.
- Пойду повидаю Тенслипа, - сказал он Папаше.
На темной веранде было холодно. Он спустился по лестнице во двор. В ночи прямоугольниками светились окна барака и одинокой точкой тлела сигарета у крыльца. Он шагал по утоптанной земле, с удовольствием слушая, как хрустят сеном лошади в коррале, а в большом доме разговаривают люди и льется девичий смех.
Подойдя к бараку, он окликнул:
- Тенслип?
- Он ждет тебя внутри, - раздался голос из темноты. - Заметил тебя в ту же секунду, как вы с мисс Бостон появились на гребне холма. - Голос добавил: - Меня зовут Вако.
- Вэл Даррант. Рад познакомиться, Вако.
Вэл открыл дверь и вошел в барак. Там стояли нары на восемь человек, три постели пустовали. Люди, сидевшие вокруг стола, взглянули на него, затем двое вернулись к игре в шашки. Тенслип лежал на одеяле, но при виде Вэла сел и спустил ноги на пол.
- Привет, Вэл. Долго же мне пришлось за тобой ехать.
Тенслип взял шляпу, и они, выйдя из барака, подошли к корралю.
"Он похудел, постарел... и стал еще круче", - подумал Вэл.
У корраля Тенслип повернулся к нему.
- Малыш, у тебя неприятности? Ты попал в переделку?
- Нет. Ничего подобного.
- Уверен?
Вэл чувствовал на себе внимательный взгляд старого бандита.
- Кто-то в меня стрелял и поцарапал плечо. Он либо посчитал меня за мертвого, либо его спугнула Бостон Баклин. Во всяком случае, он ускакал. Думаю, нападал Терстон Пайк.
- Да? Возможно, - он на такое способен. Слыхал, его видели в Таскосе.
- Я там встретился с ним. Он уехал из города.
Тенслип рассмеялся:
- Если у него остались мозги - точно уехал. Ну, малыш, ты прославился, прикончив Чипа Хардести. О вашем поединке говорят до сих пор.
- Мне не нужна слава. Что ты хотел мне сказать, Тенслип?
- За тобой охотятся пинки. А когда они ищут человека, они его находят.
- Пинки? - Секунду Вэл непонимающе молчал, затем до него дошло: агенты Пинкертона. Но с какой стати они охотятся за ним? - Ничего противозаконного я не делал. Кому же я понадобился?
Он подумал, но не припомнил никого, кто мог бы его разыскивать таким способом. С Брикером он держал связь, Вэн Клеверн погиб. Что-то не так. Не та он персона, чтобы поручать за ним следить сыщикам. Вэл так к сказал, но Тенслип лишь фыркнул.
- Ошибаешься. Кому-то ты очень нужен. Тебя разыскивают по всей стране, а это стоит больших денег. Даже "Уэллс Фарго" столько не тратит. Я навел кое-какие справки. - Он посмотрел на Вэла. - У меня много друзей, мне рассказали... Ты не перебежал дорогу какой-нибудь женщине?
- Нет.
- Ну, как я слышал, тебя разыскивает женщина.
Майра...
Она богата, может себе позволить и не такое. Узнала, что он жив, решила найти... Только для чего?
- Это не может быть Майра? - спросил осторожно Вэл.
Тенслип застыл.
- Берегись, малыш! Не женщина, гремучая змея. Сплошной яд. - Он помолчал. - Майра! О ней-то я и не подумал. Много лет не видел и ничего не слышал о ней.
- Она на Востоке. Сделала себе имя и кучу денег.
- Так и следовало ожидать, - пробормотал Тенслип. - Берегись, малыш! Я бы не доверился ей ни на йоту. Что стало с ее пижонистым парнем?
- Погиб... несчастный случай.
- Так и следовало ожидать, - повторил Тенслип с усмешкой. - Он знал, где лежит мертвец - все мертвецы. Если она при деньгах, позволить ему жить глупость. - Тенслип вынул из кармана табак и бумагу и свернул самокрутку. А Майра - не дура. Но теперь твоя очередь, малыш. Если ты встречался с Вэном, она наверняка решила, что он тебе кое-что о ней рассказал. Вэн был хорошим парнем, правда, вместо хребта у него спагетти, но он всегда спешил помочь любому. Порядочный человек - без воровской жилки. Его беда заключалась в том, что он угодил под ее каблук. Майра его поймала, скрутила и поставила свое клеймо. - Старый преступник помолчал. - Представляешь, малыш, а мне здесь нравится. Я, конечно, бродяга, но кто знает... Это место по мне. Возьмут на работу - повешу свое седло на гвоздь.
- Баклинам ты по душе, Тенслип. Я поговорю с Папашей, - пообещал Вэл.
- Спасибо. - Тенслип протянул руку. - Малыш, помни хижину в снегу, Уилла Рейли и все остальное.
- И Генри Зонненберга, - добавил Вэл.
- Да, верно, и его тоже. Хочешь, возьму его на себя? Никогда не боялся Генри - он не решался со мной связываться. Я его отыщу. Рука у меня уже не такая твердая, но если надо...
- Нет. Забудь о нем. Он убил Уилла Рейли, они с Терстоном Пайком еще живы. Я сам ими займусь. А больше всего мне хочется повстречаться с Зонненбергом.
В своем крыле, которое девушки приготовили для него, Вэл долго лежал в постели, уставившись в потолок.
Конечно, Тенслип прав! Вэна убили. А сейчас пинкертоны разыскивают его. Они могут быть кем угодно - штрейкбрехерами, "быками", но чтобы убийцами? Значит, как только его обнаружат, для грязной работы найдутся другие люди.
А что, если сегодняшний выстрел... Нет, за ним идет Пайк. Вэл не сомневался, что и сейчас он где-то поблизости.
Наконец глаза Вэла закрылись, и он заснул. На далеком гребне холма остановился всадник и посмотрел вниз, на ранчо. Он долго стоял, прежде чем уехать. Но его день еще придет.
Глава 19
На рассвете Бостон выехала с ранчо и направилась на юг. Ей предстояло преодолеть шестнадцать миль, но когда она что-то решила, то не теряла времени. Она пересекала ручей за ранчо и вдруг натянула поводья - на влажной земле отчетливо отпечатались следы чужой лошади. Своих она знала. Незнакомая лошадь шла длинным, раскачивающимся шагом, всадник проехал здесь всего четыре-пять часов назад. Бостон подумала о человеке, который стрелял в Вэла, но сейчас ее волновали свои проблемы.
До ранчо Уинслоу девушка добралась задолго до полудня, въехала во двор и спрыгнула с седла. На крыльце появилась Мелисса Уинслоу.
- Бостон! Какими судьбами! Заходи!
Гостья поднялась по ступенькам, звеня шпорами.
- Мел, мне нужна твоя помощь.
- Моя помощь? Тебе? - Мелисса улыбнулась. - Я считала, что ты единственная женщина в мире, которой не нужна ничья помощь.
- Я хочу стать леди.
Мелисса бросила на нее удивленный взгляд.
- Ты и так леди. В чем дело?
- В Вэлентайне Дарранте. Я в него влюбилась.
- Хочешь сказать, что он вернулся? После стольких лет?
- Вернулся и... выглядит обалденно!
- Никогда не думала, что услышу от тебя такое. Он что, не обращает на тебя внимания? Тогда он не мужчина.
- Как раз все наоборот! По-моему, я ему нравлюсь. Действительно нравлюсь; но, Мел, я такая грубая. Не подумай, что он как-то подчеркнул это. Я сама вижу. Мне надо научиться вести себя как леди, правильно говорить, двигаться, одеваться, есть - словом, всему.
- Ты, похоже, и вправду влюбилась, - улыбнулась Мелисса. - Такие муки ради одного мужчины!
- Да. - Бостон в возбуждении села. - Мел, у меня нет времени, я готова много работать. Уверена, у нас все получится. Он снова уедет на Восток, не могу допустить, чтобы ему стало там стыдно за меня. Ты жила на Востоке, там выросла, а я знаю только ранчо, и мама умерла, когда я была совсем маленькая. Ты мне поможешь?
- Конечно. - Мелисса снова посмотрела на Бостон. - Но мне совсем не хочется тебя портить. Леди очень много, а такую, как ты, я не встречала. Ты единственная в своем роде, Бостон. Городские мужчины будут штабелями лежать у твоих ног.
Прежде чем долгий день подошел к концу, Мелисса окончательно уверилась в одном: Бостон прирожденная актриса, она обладала даром на лету схватывать все, что ей говорилось.
В то утро Вэл проснулся поздно. Плечо ныло, ноги, и особенно правая, болели. Завтрак давно прошел, но Бетси принесла ему поесть в постель и уселась возле кровати.
- Где Бостон? - спросил он.
- Уехала до рассвета и оставила записку, что вернется завтра к вечеру.
Вэл почувствовал разочарование, но сказал равнодушно:
- Надеюсь, что уехала недалеко. По-моему, человек, который в меня стрелял, все еще неподалеку.
- Она поехала навестить Мелиссу Уинслоу. У них с мужем небольшое ранчо в нескольких часах езды. Муж ее англичанин, а Мелисса из Вирджинии. Училась в Лондоне и там повстречала Дэвида.
У Вэла не было настроения ни ездить верхом, ни осматривать пастбища. После завтрака он уселся на веранде и принялся изучать маленькую долину, обдумывая ситуацию. Пока что все складывалось далеко не так, как он ожидал. Разобраться с Пайком следовало в Таскосе, спровоцировать его на поединок и убить. Теперь же Пайк держал его в напряжении и грозил выстрелом из-за угла в любое время. Он ни на секунду не сомневался, что такой мстительный и опасный человек, как Пайк, просто так не уедет. Самое скверное, если он столкнется с кем-либо из Баклинов и затеет перестрелку.