Я немного приподнялся на кровати так, чтобы был виден револьвер.
- Он вам не понадобится, - сказал Джефферсон Хенри.
- Кто знает? - улыбнулся я.
- Дело вышло из-под моего контроля, - сказал он. - Оно началось как простое дело. Нэнси или Энн, если вы предпочитаете называть ее так, должна была унаследовать. Ее мать была женой моего сына. Я надеялся помочь ей, оказать ей услугу.
Я улыбнулся и заметил, что по его лицу пробежала тень раздражения.
- Теперь, когда я нашел ее, она не хочет со мной разговаривать. Утверждает, что это не мое дело, ни в том, что касается бизнеса, ни в том, что касается ее.
- Разве она не права?
Опять тень раздражения, но на этот раз более очевидная.
- Разумеется, нет. Я ее ближайший родственник. У меня большой опыт в бизнесе. Ни одна молодая девушка...
- Хенри, - прервал я его, - вы, вероятно, плохо знаете Энн. Она не просто молодая девушка. Конечно, она молодая, и она девушка. В этом вы правы, но она рассчетлива и холодна, как лед. Она хитра, умна и опасна. Она в три раза хитрее вас и намного подлее. Это тот самый случай, когда вам надо бросить карты и выйти из игры. Вы играете против крапленой колоды.
- Может быть. - Он жестом отогнал эту мысль. - Но вы и я! Если бы мы работали вместе... - Он неожиданно посмотрел на меня, взглянув прямо в глаза. - Мне кажется, вы что-то знаете. Мне кажется, у вас есть ключ к этому делу. Здесь миллионы...
- Меня не интересуют деньги.
Он в нетерпении махнул рукой.
- Нонсенс! Деньги интересуют всех мужчин. Ходят сплетни о миллионах в золоте, но это детские забавы. Настоящие деньги - в железной дороге, и я тот, кто может ее построить.
- Нет, - сказал я.
- Что значит "нет"?
Я перебросил ноги на пол, все еще сжимая рукоятку револьвера.
- Все, что я хочу - это уехать отсюда.
Он Мне не поверил, и мог его понять. Когда я хотел встать, он жестом приказал мне сидеть.
- Альбро все продумал. Он разведал рельеф, у него были деньги, чтобы начать строительство, он запланировал каждый шаг. Он был очень основательным человеком. Теперь он погиб, упокой Господь его душу, но работа должна продолжаться. У Натана не было законных наследников, так почему бы нам не стать ими?
- Что значит, не было законных наследников? Откуда вы знаете?
- Вы имеете в виду Энн? Она ему лишь приемная дочь, и он никогда не любил ее.
- Он не оставил завещания?
- Разумеется, нет. Он умер неожиданно. У него не было возможности оставить завещание.
Мысль о завещании, как я понял, Джефферсон Хенри просто не хотел принимать во внимание. Оно могло расстроить все его планы. Прежде он хотел найти Энн и добиться контороля через нее. Теперь это казалось маловероятным, поэтому он хватался за любую соломинку, не желая упускать возможности.
- Вы зря тратите время, Хенри, - сказал я. - Не хочу иметь к этому никакого отношения. Я уезжаю отсюда завтра или послезавтра, скорее всего, завтра, и больше не вернусь.
Слишком много людей умерли из-за этого дела, и все понапрасну.
- А также, - я не знал, было ли это правдой, но мог поспорить, что я прав, - скоро сюда прибудут федеральные власти для расследования. Похоже, и тут уже я врал напропалую, - у Таттла были друзья. Может быть родственники, но они хотят полного расследования его смерти.
Он был потрясен. Потом спросил:
- Кто такой Таттл?
Встав с кровати, я сунул револьвер в кобуру.
- Воспользуйтесь моим советом: садитесь в свой вагончик и убирайтесь отсюда. Спишите расходы как ошибку в рассчетах и забудьте про них. Они, вероятно, все равно достанут вас, но вам может повезти.
Он уставился на меня.
- Даже если вы убьете меня, - сказал я, - есть другие, кто знает о Таттле, и как вы держали его пленником в своем вагоне, потому что у него была информация об Энн. Эти люди знают, что он сбежал и был убит.
Джефферсон Хенри встал, лицо его было бесстрастным. Когда мы впервые встретились, мне показалось, что он сильнее, но что-то случилось с ним в эти последние недели. Частью на нем сказалась неудача с Энн, но я подозревал, что от столь нужного ему успеха зависело нечто большее. Властность покинула его. Теперь он был просто отчаявшимся стариком.
Он вышел из номера, и я услышал, как он спустился по лестнице в холл. Я повернулся к гардеробу и пощупал под бумагой, прикрывавшей верхнюю полку. Я легко нашел то, что спрятала Молли - конверт с несколькими документами. Молли, похоже, не торопилась получить их обратно, но пора было возвратить конверт. Я положил его во внутренний карман пиджака и спустился.
Когда я вышел, портье наклонился над конторкой.
- Когда вы уезжаете?
Я повернулся, а он развел руками.
- Мэгги ест меня поедом. Слишком много случилось с тех пор, как вы здесь.
- Поговорите с Джефферсоном Хенри. Все началось с него.
"Прайд Хоуви, - вдруг подумал я. - Где Прайд Хоуви?"
Трупы уже убрали с улицы. Места, где пролилась кровь, засыпали пылью. Когда я вышел, несколько человек обернулись на меня, но никто ничего не сказал, все постарались побыстрее отвернуться. Кроме моего друга - пса. Он посмотрел на меня и слегка похлопал хвостом по тротуару. Я нагнулся, ласково похлопал его по голове и вошел в ресторан.
Там сидели владелец ранчо с женой. На этот раз оба обернулись, вопросительно взглянули на меня и ранчер сказал:
- Сэр? Ожидаются какие-нибудь неприятности? Мне бы не хотелось, чтобы жизнь моей жены оказалась в опасности.
- Нет, сэр, я позабочусь, чтобы вы остались в безопасности.
- Благодарю вас, - ответил он. - Я понимаю, что некоторых вещей нельзя избежать.
Вошел Герман, вытирая руки о фартук.
- С тобой все в порядке? - Он наклонился над столиком. - Прайд Хоуви в городе. Энн тоже. С ней несколько человек.
- Крупный мужчина с густыми бровями?
- Ага. И какой-то городской парень.
Где Молли? Осмотревшись так, чтобы не привлекать внимания, я не увидел ее, и это меня обеспокоило. Немножко разозлило тоже, потому что это мог быть мой последний визит в ресторан. В конце концов, я сворачивал свой лагерь в этом городе.
Герман сам обслужил меня, и я, не торопясь, принялся за еду в пустом ресторане, если не считать владельца ранчо с женой. Молли должна быть где-то здесь.
Тем не менее, я заканчивал есть, а она все еще не появлялась. Я наполнил вторую чашку из кофейника, который принес Герман, когда дверь открылась. Я с надеждой оглянулся, и был поражен, увидя Энн.
Она была не одна.
Глава двадцать шестая
- Майло! - Она протянула обе руки. - Я надеялась, что найду тебя.
- Я давно здесь.
С нею были бровастый Рей, толстая женщина и городской пижон. Все подошли к моему столику, и Рей хотел было усесться справа от меня. Так вот, я, может, и не самый умный человек в мире, но тем не менее понимаю, что не хорошо, когда рядом с той рукой, в которой я привык держать оружие, сидит сильный, крупный мужчина.
- Эй, - сказал я, - сядь-ка там. Не возражаешь?
Он точно возражал, однако сел туда, куда ему было указано. Справа сел пижон. Оглянувшись, я попросил Германа:
- Принеси, пожалуйста кофе гостям.
Владелец ранчо смотрел на меня, и я сказал:
- Я сдержу свое слово.
- Удачи, - сказал он, и его жена повернулась и приятно улыбнулась.
Хорошие люди, подумал я, но вспомнил старика, который хотел прирезать меня, его жену с красивыми добрыми глазами и мягким голосом, и решил, что никогда нельзя утверждать заранее.
- Вы приехали как раз вовремя, - сказал я Энн. - Я сворачиваю лагерь. Опять пойду ездить по тропам.
- По тропам? - озадаченно спросила она.
- Ну да. Знаете, я же по натуре бродяга. Я не побывал еще во многих землях. Собираюсь направиться на запад, к горам Сан Хуан, потом, наверное, на север, в Колорадо через округ Браунс-Хоул.
У них насчет этого было иное мнение, они пришли потолковать со мной о разном и просто не подумали о том, что я могу просто раствориться на горизонте. У них были свои намерения, и они считали, что у меня тоже есть подобные.
- Там ужасно красивые места. В горах все еще лежит снег, - сказал я. Есть там один прекрасный городок. Его называли Анимас-Сити, но сейчас, как я слышал, его называют Дьюранго. Та земля мне по душе.
Рей беспокойно крутился на своем стуле.
- Мы пришли не за тем, чтобы болтать о какой-то земле.
Я ему улыбнулся, но у меня руки чесались въехать ему кулаком в морду.
- Майло, - Энн наклонилась ко мне. Она была очень симпатичная, и у нее был какой-то особый сорт духов... а может быть пахло просто ею. - Майло, мне нужна твоя помощь. Мы пытаемся уладить папины дела, но у нас нет некоторых документов. После смерти папы кто-то открыл его сейф и украл их.
- Вот вам еще один пример. На свете полоно бесчестных людей.
- Мы надеялись, что ты поможешь нам найти их.
- Я? - Я покачал головой. - Сдается мне, что в то время, когда умер мистер Альбро, я гонял коров по Техасу, как же я вам могу помочь? Я видел-то его раз или два, но никогда не знакомился. Народ говорит, что он был хорошим парнем. Хорошим к тем, кто ему честно служил.