Ознакомительная версия.
Здесь важно, что Иосиф Флавий прямо указывает, что Соломон строил цистерну для воды. Флавий уже путается, где именно строил, но само царь-градское название «цистерна» он совершенно правильно связывает с именем Соломона. Таким образом, косвенно отождествляя Иерусалим с босфорским Царь-Градом.
Вопрос к археологам: сколько остатков цистерн обнаружено в окрестностях Мертвого моря? Могут ответить, что в палестинском Иерусалиме цистерны все-таки нашли. Точнее, нашли подземные выработки, тут же названные археологами «цистернами». Тем не менее остается вопрос, действительно ли эти выработки являются цистернами, а, скажем, не каменоломнями, или подвалами, или какими-то другими подземными сооружениями. Ведь насколько известно, около этих «цистерн» не обнаружено остатков древних водопроводных систем.
8. Об одном древнем происшествии в водных цистернах Иерусалима во время снежной зимы
Могут возразить: говоря о «цистернах», Иосиф Флавий имел в виду бочки, сосуды, баки или что-нибудь другое наподобие этого, но отнюдь не огромные подземные сооружения. Однако Флавий далее рассказывает историю, из которой становится ясно, что речь идет именно о подземных водохранилищах. Помимо прочего, его рассказ любопытен еще тем, что в нем упоминается снежная зима в Иерусалиме.
Флавий рассказывает: «В зимнее время однажды лев случайно провалился в цистерну, а так как отверстие колодца было довольно узкое и, кроме того, занесено снегом, то он чуть не задохнулся там; не видя средства к спасению, лев начал громко рычать. Когда Ванеас, случайно проходивший мимо, услышал рев зверя, то пошел по направлению, откуда доносились звуки, спустился в цистерну и одним ударом бывшей у него в руках палки убил льва».
Итак, что же следует из приведенного рассказа?
1. Цистерна находилась под землей, и в нее вел колодец.
2. Цистерна была внушительных размеров, поскольку в ней поместился лев, а затем вошел человек. То есть в колодец можно было спуститься по какой-то лестнице. И скорее всего, человек и зверь не барахтались там в воде, а стояли на сухом месте. Следовательно, цистерна была достаточно большим подземным сооружением, в котором часть площади занимал водоем, а другая была сухой. Именно таковы огромные стамбульские подземные цистерны. Туда и сегодня спускаются по лестнице и попадают на берег большого подземного бассейна.
3. В библейском Иерусалиме (книга Царств) выпал снег. Более того, отверстие колодца было занесено снегом. То есть снега было не так уж мало. В Стамбуле действительно иногда выпадает снег. В ряде турецких книг приведены фотографии заснеженного Стамбула. Трудно себе представить, что Иосиф Флавий описывает Эль Кудс – современный Иерусалим.
В заключение отметим, что Ванеас (Иван) убивает льва одним ударом палки. Что за «палка» имеется в виду? Вряд ли можно убить льва обычной палкой. Скорее всего, тут говорится о мече или о сабле. И действительно, Джелал Эссад сообщает, что старое название сабли у османов было «пала», то есть палка. Отсюда, скорее всего, и известное название палаш – сабли особого вида, употреблявшейся еще и в XIX веке.
9. Дворец Султанов в Стамбуле на месте бывшего императорского Влахернского дворца
Дворец султанов расположен на высоком мысу-стрелке, на слиянии залива Золотой Рог и Мраморного моря. Во дворце выставлена богатейшая коллекция фарфора, содержащая 10 700 предметов (рис. 38 и рис. 39). Считается, что это – китайский фарфор, изготовленный якобы с XIII по XX век. Османские-атаманские султаны отдавали предпочтение китайскому фарфору и (что любопытно) использовали его как расхожую посуду за столом. «Большинство его (фарфора – Авт. ) находилось во дворцовых кухнях, хотя некоторые образцы содержались в сокровищнице», – сообщает одно из турецких информационных изданий (1995 год).
Рис. 38. Образцы, «китайского фарфора» (ранее XVII века) из султанского дворца Топкапы. Фарфор практически неотличим от гжельского фарфора, много лет изготавливающегося в России
Рис. 39. Образцы, «китайского фарфора» из султанского дворца Топкапы
Эта коллекция позволяет сделать довольно неожиданное с точки зрения современных представлений о китайской истории заключение. Оказывается, хорошо нам знакомый национальный китайский стиль росписи по фарфору возникает (судя по султанской коллекции) на самом деле не ранее XVII века. Только начиная с этого времени на фарфоре появляются китайские пагоды, китайские драконы, люди в китайских одеждах и среди китайских пейзажей. А что же мы видим на якобы китайском фарфоре, датируемом ранее XVII века? Цветы, листья, растительные узоры (см. рис. 38 и рис. 39). Поразительно, но они практически неотличимы по рисунку от хорошо знакомого всем гжельского фарфора, несколько сот лет производящегося в окрестностях села Гжель к востоку от Москвы.
В этой связи напомним, что в томе 2 «Руси и Рима» мы проанализировали китайскую хронологию и привели много фактов в пользу того, что известная нам сегодня китайская история – одна из самых поздних. А само слово «Китай» (в отличие от слова Чина = China) означало в Средние века совсем не современный Китай, а Русь-Орду. Название Китай – это несколько видоизмененное Скитай, или Скифия, или Скития. Вероятно, от слова «кочевники», «скитающиеся», как тогда называли конное войско Руси-Орды, то есть казаков.
Между прочим, стоит обратить внимание, что само слово «фарфор» легко получается из слова «тартор» или «тартар» при хорошо известной замене Ф на Т (из-за двоякого чтения фиты). Но в таком случае это слово совершенно откровенно указывает на Великую Тартарию, то есть на средневековую Русь-Орду. Тартарией ее называли европейцы (см. «Русь и Рим», том 2).
Не исключено, что в султанской коллекции фарфора (тартара) собран не только фарфор, привезенный сравнительно недавно из современного Китая, но также и русская гжель. Согласно нашей реконструкции, османы-атаманы пришли из Руси-Орды и длительное время поддерживали с ней теснейшую связь.
Кстати, отметим мимоходом хорошо известный факт, что старорусская и османская-атаманская верхняя одежда называлась одним и тем же словом – кафтан. И действительно, покрой старых русских и османских кафтанов – один и тот же. Так, представленный в экспозиции музея Топкапы в Стамбуле – типично старорусский, с длинными, до пола, рукавами и прорезями вверху для рук, с рядом шнурков-застежек поперек груди. На представленном в том же музее старинном изображении торжественной церемонии в султанском дворце (рис. 40) совершенно ясно видно, что османские-атаманские придворные одеты в кафтаны, а на головах у них – высокие шапки. Но ведь такие шапки на Руси носили бояре, и назывались они у нас боярскими. Это лишний раз сближает османские и старорусские обычаи.
Рис. 40. Старинное изображение церемонии в султанском дворце. Османы-атаманы одеты в кафтаны, на головах – боярские шапки
10. Мечеть Магомета II Завоевателя в Стамбуле
Сегодня мечеть Магомета II Завоевателя в Стамбуле – это огромное сооружение, возведенное, как и остальные большие мечети Стамбула, приблизительно по образцу Святой Софии. Однако, возможно, не все посетители обращают внимание, что она буквально пристроена к маленькой церквушке. Церквушка примыкает к мечети со стороны алтаря. Церквушка – вполне в русском духе. Она без минаретов, небольшая, с крылечками, с характерным для русских храмов узором из кирпичей, выступающих из кладки и повернутых на 45 градусов (зубчатка). Сильно ушла в землю. Сегодня она практически разваливается, стянута железными обручами, чтобы не распалась. Ее пытаются укрепить. На стене церквушки – доска, текст которой гласит, что это – старая мечеть Магомета II Завоевателя и что она находится на реставрации. Поразительно, насколько старая маленькая мечеть Магомета II Завоевателя непохожа на остальные мечети Стамбула, как мы теперь понимаем, – намного более поздние. Включая и новый вариант мечети Магомета II Завоевателя.
Кстати, по некоторым турецким источникам, среди всех султанов только Магомет II Завоеватель назывался Ханом. Его полный титул: Фатих Султан Мехмет Хан, или в турецком произношении: Фати Султан Мемет Кхан. К сожалению, нам не удалось найти упоминание об этом в трудах современных историков. Хотя в устной беседе с Г.В. Носовским во время посещения горы Бейкос в 1996 году этот факт был сообщен как якобы хорошо известный в Стамбуле. Мы не знаем – так это или нет. Было бы интересно проверить справедливость этого свидетельства. Если это действительно так, то такой титул Магомета II в точности отвечает нашей реконструкции. Согласно которой он действительно был ханом.
11. Странности египетского обелиска Тутмеса-Феодосия в Стамбуле
Этот обелиск установлен на стамбульском Ипподроме недалеко от Большой Софии. Считается, что он изготовлен по приказанию древне-египетского фараона Тутмеса, но затем перевезен византийским императором Феодосием в Царь-Град. О нем мы рассказали в томе 4 «Руси и Рима». Дополним наш рассказ одним любопытным фактом.
Ознакомительная версия.