ибо сказано: „И сойдется голень с голенью“. Благородный ирис говорит красноречивым языком: „Посмотри же на следы милости Аллаха: как Он оживляет землю после ее смерти!“ Верный любви соловей идет по дороге любви. Стих:Утренней порою, падая и спотыкаясь, брожу около розы, Хотя тысяча колючек страдания вонзаются в меня на каждом шагу.
Вода течет из проливающего [дождь] облака и рассыпает мускус из сита воздуха; шелковые ковры разостлал фарраш восточного ветра, и природа, [словно] та, кто наряжает [к венцу], надела на [молодые] саженцы-невесты пестрый наряд и серебряные и золотые украшения, а [юная, как] девы, зелень показалась из-под чадры» (пер. А.И. Фалиной) [Рашид ад-Дин, 1971, с. 221–222, 400].
В календарной обрядности кочевников-скотоводов огромную роль играют церемонии, связанные с охраной скота, с появлением и сбережением приплода. Такие обряды широко бытуют у кочевников-арабов — бедуинов, которые разводят верблюдов. Широко известны праздничные дни Баро-дана у курдов, скотоводческий праздник Сайа у турок, Сада-пез у курдов.
В традиционной культуре изучаемых народов Передней Азии можно выделить по крайней мере, четыре категории празднеств. Первая — несомненно более древняя — тесно связана с самим хозяйственным процессом земледельца или скотовода. Хотя правильнее будет сказать, что сам трудовой процесс (особенно его начальные этапы) на время становятся праздником. Эти торжественные по своей сути события не имеют точно фиксированной даты. Так, у всех землепашцев особенно торжественно проходит время начала сельскохозяйственных работ (пахота, сев, уборка урожая). У кочевников-скотоводов, а также у народов, в хозяйстве которых скотоводство продолжает играть значительную роль (например, курды, турки), время перехода на летовки, жизнь и труд в летние месяцы на плодородных пастбищах традиционно воспринимаются как праздник. Это время знакомства юношей и девушек, время, освещенное особым, радостным настроением.
В календарной культуре изучаемых народов Передней Азии широко представлены и праздники, значительно отдалившиеся от непосредственного производительного труда, такие, например, как Новый год, праздники религиозного цикла. Их мы относим ко второй категории. Большинство из них отмечается всем народом, всеми сословиями, селянами и горожанами, последними порой особенно торжественно и красочно. Как правило, такие праздники состоят из множества обрядов, обычаев, игр, развлечений; они растянуты во времени и являют собой целые праздничные циклы. Почти все они имеют точно фиксированные даты [Джарылгасинова, 1989 (2), с. 307]. С течением времени многие из праздников этой категории вошли в этническое самосознание как непременные символы культуры народа.
Основные даты народного праздничного календаря с давних времен, с эпохи зарождения государственности у народов Передней Азии, сосуществовали и сопрягались с официальными торжествами. Более того, нередко бывало так, что из народных праздников дольше сохранялись (хотя и в трансформированном виде) те из них, которые в определенные периоды истории объявлялись государственными. Наверное, такие праздники можно отнести к третьей категории. Наконец, особую группу (четвертую) составляют религиозные праздники (для персов, курдов, турок, арабов — это мусульманские праздники, для евреев — иудаистские). Примечательно, что и официальные и религиозные праздники в основных своих датах нередко оказываются сопряженными с древнейшим народным календарем, более того, они как бы произрастают из него.
Говоря о глубинной связи календарных обычаев и обрядов, праздников годового цикла персов, курдов, турок, арабов и евреев с их хозяйственной трудовой деятельностью, необходимо помнить о том, что сама это деятельность была обусловлена сменой сезонов. В календаре персов, курдов, турок четко прослеживаются четыре времени года: весна, лето, осень, зима. У арабов и евреев более значимо деление на два сезона. Впрочем, выделение времен года определяется природно-климатическими условиями, а шире — влиянием Космоса.
Примечательно, что, как и у ряда других народов Евразии, многие обычаи и обряды и даже праздничные циклы у изучаемых народов группируются вокруг важнейших «дат» солнечного календаря — летнего и зимнего солнцеворота, весеннего и осеннего равноденствия. А. Бируни (973-1048) писал в своем знаменитом сочинении «Памятники минувших поколений», что установить время солнцестояния (летнего и зимнего) легче «путем наблюдения инструментами и невооруженным глазом, чем равноденствия. Дело в том, что солнцестояния являются началом движения Солнца к одному из полюсов мира и движения от того же самого полюса». Далее А. Бируни замечает: «…что же касается равноденствия, то их дни можно установить только после предварительного определения широты местности и полного склонения. К тому же это будет ясно только для того, кто, много думая об астрономии, имеет о ней некоторые сведения, знает астрономические инструменты, умеет их у становить и обращаться с ними. По этой причине солнцестояния лучше взять за начало года, чем равноденствия. Летнее солнцестояние из них ближе к зениту северных стран, и ему поэтому отдали предпочтение. К тому же в эту пору поспевают хлеба, и в такое время разумнее начинать сбор хараджа, чем в другие» [Бируни, 1957, с. 226–227].
А. Бируни отмечал, что в древности Ноуруз/Науруз у персов приходился на период летнего солнцестояния, но затем отошел от своего первоначального времени и стал совпадать с началом весны, т. е. с весенним равноденствием. С Ноурузом перекликается Праздник осеннего равноденствия — Михриджан. А. Бируни писал, что «Ноуруз с Михриджаном — это два ока времени, как Солнце и Луна — очи неба» [Бируни, 1957, с. 224].
С весенними и осенними равноденствиями (а возможно, первоначально с днями солнцестояния) связаны у турок два наиболее любимым народом праздника — праздник Хыдреллеза и День Касыма. С весенним и осенним равноденствиями соотносятся и важнейшие праздники календаря евреев — Песах и Йом Киппур.
В календаре персов, курдов, турок важное место занимает День летнего солнцеворота. Знаменитые праздники: у персов Саде, у турок Сайя — соотносятся с Днем зимнего солнцеворота.
Подобную взаимозависимость календарных обычаев и обрядов с хозяйственной деятельностью, а через нее с Космосом С.Я. Серов, как мы уже писали, удачно определил как «двуединую связь» [Серов, 1983, с. 43].
О широко бытовавшей традиции празднования Праздника зимнего солнцестояния (самой длинной ночи в году) в Иране в 70-х годах писала журналистка Л. Ахметзянова. По словам персов, в такой вечер каждый мужчина, как бы далеко он ни был, спешит с гостинцами домой, к домашнему очагу. Он должен провести вечер с женой и детьми за праздничным столом, который украшают сладости, фрукты, обязательно арбуз, дыня и гранат.