My-library.info
Все категории

Виктор Ульяненко - Китай: версия 2.0. Разрушение легенды

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Виктор Ульяненко - Китай: версия 2.0. Разрушение легенды. Жанр: Культурология издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Китай: версия 2.0. Разрушение легенды
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
23 февраль 2019
Количество просмотров:
93
Читать онлайн
Виктор Ульяненко - Китай: версия 2.0. Разрушение легенды

Виктор Ульяненко - Китай: версия 2.0. Разрушение легенды краткое содержание

Виктор Ульяненко - Китай: версия 2.0. Разрушение легенды - описание и краткое содержание, автор Виктор Ульяненко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).

Китай: версия 2.0. Разрушение легенды читать онлайн бесплатно

Китай: версия 2.0. Разрушение легенды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Ульяненко

Более того, учитывая прогрессирующий уровень китайской «школы» преподавания китайского как иностранного, регрессирующий уровень «школы» российской, относительную среднюю доступность платной учебы в Поднебесной (по сравнению с задранными ценниками в российских вузах, сделавших почти невозможным поступление на хороший факультет одаренного ребенка из небогатой семьи), отвергать путь «китайского „с нуля“ в Китае» представляется неправильным. По крайней мере (этот вопрос я в последнее время слышу довольно часто), данный путь несравненно лучше неприкаянного тырканья по российским частным «языковым центрам» и «восточным институтам» либо «восточным факультетам», зачем-то открывающимся в технических вузах.

Преподавание китайского в Китае менее «академично», нежели в России (мы говорим о традиционно сильных школах), и студент недополучает массу теоретических знаний в области филологии, которые считаются в российском китаеведении «базовой комплектацией» специалиста. Например, грамотно изложить многие аспекты языкознания большинство китайских преподавателей просто неспособны в силу своего сравнительно невысокого культурного и образовательного уровня[38]. При этом, однако, изучаемые в китайских вузах языковые предметы более приближены к практической жизни; к примеру, считающиеся там обычными предметы типа «китайский для бизнеса» в наших школах, как правило, преподаются в совершенно примитивном виде.

Чего не узнать о китайском языке, изучая его только в Китае и не предпринимая усилий изучить что-либо помимо требований учебной программы? Вот вам маленький, но типичный пример. Есть в природе такая штука, как «система Палладия». Разработана она была выдающимся русским китаеведом о. Иакинфом (Бичуриным), а окончательно закреплена в «Полном китайско-русском словаре» Палладия (Кафарова) и Павла Попова еще в XIX веке, и регламентирует правила записи китайских слов русскими буквами. Есть у нее и значительный недостаток: данная система зачастую неточно передает истинное звучание китайского слова, так что бедняге, с какого-то перепугу решившему изучить китайский язык по старому самоучителю, в котором используется «палладица», остается только глубоко посочувствовать… Однако для студента «классической» российской школы система Палладия тем не менее — классика, своеобразный «a must», необходимый элемент знания о Китае. Так сложилось, ничего не поделаешь[39]. Человека, изучавшего язык только в Китае, обычно легко узнать по его полной неспособности записать китайское слово русскими буквами: «палладицу» в Поднебесной изучают только китайцы-русисты (в последнее время это происходит из рук вон плохо). С точки зрения нормального китаеведа, подобное — это «фи, какая темень!», но если как следует подумать, и без системы Палладия люди как-то живут. Хотя нежелание овладеть подобной маленькой, но знаковой «фишкой», пожалуй, действительно «фи!»…

Несомненный плюс учебы в Китае — возможность в результате такого обучения получить не только владение языком (настоящее или не очень — для человека со стороны, когда придет время, такой вопрос не встанет: «Да он же в самом Китае учился!»), но и диплом о высшем образовании в области экономики, психологии, юриспруденции, социологии или еще чего-нибудь. Что за экономист получается из студента, который изучал язык один год «с нуля» по двадцать часов в неделю (на первый взгляд немало, но, учитывая количество материала, который нужно получить и переварить ради возможности хоть сколько-нибудь сносно общаться на китайском даже на простые темы, — явно недостаточно), после чего три-четыре осваивавал специальность на этом самом языке? При не столь высоком общем уровне китайских вузов[40] в теории результат должен получаться относительно скромным… на практике же большинство российских «китайских» выпускников, встречавшихся мне, находились на уровне «здравствуй, дерево!» как в плане языка, так и в области прочих знаний[41].

…Но диплом, братцы, диплом! Он ведь будет настоящий, а не купленный в Бангкоке на знаменитой улице Кхаосан-роуд, а для будущего российского работодателя (в китайской структуре российское существо — большое исключение, ибо обычно не выдерживает конкуренции; ведение милых передачек на ТВ а-ля «посмотрите, как белая обезьянка бойко судачит на нашем языке про успехи нашей экономики» — не в счет) все особенности национального образования КНР, в особенности образования в КНР для иностранцев, — просто лирика. Как говорится, «высшее образование есть, учился в Китае — значит, тему знает, надо брать!»

Минус (в моем понимании, но отнюдь не для всех и не всегда): в результате нескольких лет учебы в Китае китаеведами не становятся. Ибо это невозможно и противоречит концепции и стандартам высшей школы РФ и КНР, а также логике, здравому смыслу и законам мироздания. Дамы, господа, товарищи и граждане, отучившиеся в Китае и при этом пренебрегшие родным российским образованием по специальности «Востоковедение. Африканистика» (нынешний стандарт «032100»): вы можете блестяще владеть китайским разговорным, прожить пять лет в Шанхае и успешно контролировать отгрузки разнообразного мусора «made in China», быть умны, красивы, обворожительны и сексуальны… но в 999 случаях из тысячи китаеведом вас это не сделает[42]. Нужна школа, которая хоть и не гарантирует сама по себе формирование хорошего профессионала, но является базовым элементом в процессе его становления.

Кстати говоря, отсутствие квалификации китаеведа само по себе не зазорно ничуть. Если язык выучивается исключительно ради возможности вести переговоры с китайскими партнерами, то что же в этом плохого? Единственное, чего я не понимаю: почему столько народу, не знающего о Китае ничего, кроме его разговорного языка, так упорно старается записаться именно в востоковеды вообще и в китаеведы в частности? Возможно, просто слово красиво звучит?

Одно исключение, которое подтверждает правило, мне известно лично, и его (это исключение) я считаю безусловно выдающейся личностью; но не стоит обольщаться: времена гениальных самоучек вроде упоминавшихся выше Бичурина и Палладия давно прошли, и стать всесторонним специалистом по Китаю, не завершив формального образования, доступно только героям (внимательный читатель увидит аналогию с китайскими врачами). Законный вопрос: почему? Потому что востоковедение — это наука, непрерывно развивающаяся вот уже скоро почти двести лет; постичь ее вне «правильных» университетских стен — задача тяжелейшая. Может, я и преувеличил здесь малость, но суть, надеюсь, вы вполне уловили…


Э, что там про китайских врачей? Коленка с поясницей замучили, от старательного изучения китайского голова разболелась, а вы где-то слышали, что в Поднебесной есть такая традиционная медицина, которая совершает чудеса, воскрешая мертвых, так что вам-то точно стопроцентно поможет? Что ж, хорошая тема. Посмотрим, что там за дела с китайским врачеванием творятся…

Глава 7

Китайская медицина: сказки и быль

У хорошего доктора лекарства не в аптеке, а в его собственной голове.

В. Ключевский

О знаменитой китайской медицине и ее чудодейственности знают, кажется, почти все в этом лучшем из миров. Россия — не исключение, ведь из каждой газеты, печатающей рекламу, вы узнаете о порядочном количестве «магических» средств для похудения, увеличения груди и других частей тела, усиления потенции (конечно, рекламируемые снадобья в строгом смысле слова являются не лекарствами, а БАДами, но кто вдается в такие подробности?)… здесь и там открываются «центры традиционной китайской медицины», обещающие страждущим гарантированное исцеление от всех хворей, которые не в силах вылечить обычные доктора, не посвященные в тонкости пятитысячелетней великой культуры…

Разумеется, рост количества желающих вылечить себе что-нибудь нетрадиционными методами обусловлен далеко не только легковерностью наших сограждан, в принципе не знающих о китайской медицине ровным счетом ничего, но при этом готовых отдать немаленькие (или очень немаленькие) средства за весьма туманную перспективу исцеления. Прежде всего, понятно и кошке, что затянувшийся на неопределенный срок кризис российского здравоохранения, дикие «реформы» медицинской системы и слишком частое наплевательство врачей (от «бесплатного» участкового до очень даже платного профессора из приличной клиники) на все наши болезни заставляют страждущих искать альтернативные пути решения проблем со здоровьем. Как говорится, не от хорошей жизни: было бы у нас с вами все в порядке с медициной — не уезжали бы наши люди лечиться в Германию, Израиль, Чехию… причем зачастую на последние деньги, а то и собирая средства на операцию несчастному ребенку с миру по нитке через газеты или интернет. То есть неважно куда, лишь бы подальше от родной поликлиники…


Виктор Ульяненко читать все книги автора по порядку

Виктор Ульяненко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Китай: версия 2.0. Разрушение легенды отзывы

Отзывы читателей о книге Китай: версия 2.0. Разрушение легенды, автор: Виктор Ульяненко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.