151
Долгорукий И. М. Путешествие. С. 150.
Карамзин Н. М. О древней и новой России. С. 437, 438.
Восстание декабристов. Т. 1. С. 180.
Пушкин А. С. Собр. соч. в 10 т. Т. 2. С. 207.
Щёголев С. Н. Указ. соч. С. 43; Ульянов Н. И. Указ. соч. С. 151.
Под «сарматами» в данном случае имеются в виду поляки. Название происходит от сарматизма — социально-культурной идеологии, распространённой среди польской шляхты (конец XV–XIX в.). Суть идеологии сарматизма состояла в том, что шляхта выводила своё происхождение от древнего народа сарматов. И тем самым подчёркивала свой особый статус, социально и культурно отделяя себя от простого народа.
Рылеев К. Ф. Указ. соч. С. 145.
Заславский И. Я. Указ. соч. С. 27.
Рылеев К. Ф. Указ. соч. С. 134.
Курукин И. В. Образы и трагедия гетмана Мазепы // Артамонов В. А., Кочегаров К. А., Курукин И. В. Вторжение шведской армии на Гетманщину в 1708 г. СПб., 2008. С. 182–183; Звиняцковский В. Я. Историческое ядро «Миргорода» в свете художественно-мифологических установок XVIII — первой трети XIX вв. и документированной истории Украины. «Тарас Бульба» и «История Русов». С. 291.
Рылеев К. Ф. Указ. соч. С. 136–137.
Там же. С. 136.
Пушкин А. С. Собр. соч. в 10 т. Т. 3. С. 176.
Максимович М. А. Собр. соч. Т. 3. Киев, 1880. С. 491.
Цит. по: Заславский И. Я. Указ. соч. С. 92.
Пушкин А. С. Собр. соч. Т. 3. С. 177.
Курукин И. В. Образы и трагедия гетмана Мазепы. С. 186–187.
И воспринимался как тяжкое оскорбление. В этом отношении очень показателен один эпизод из повести А. П. Чехова «Степь», действие которой происходит в родных автору донецких степях. В повести есть персонаж — обозник Дымов, человек шальной и «озорной» (в том старом понимании этого слова), как бы балансирующий на грани добра и зла, человек, внутренне готовый преступить черту и пойти в том числе и на убийство, причём сделать это не от злобы, а от нечего делать. Сам Чехов говорил, что такие натуры создаются жизнью или «прямёхонько для революции», или для острога. Тем показательней реакция даже такого человека на слово, которое по нынешним временам многим не кажется чем-то оскорбительным. Между Дымовым и другим обозником, Емельяном, случилась ссора:
— Да что ты ко мне пристал, мазепа? — вспыхнул Емельян. — Я тебя трогаю?
— Как ты меня обозвал? — спросил Дымов, выпрямляясь, и глаза его налились кровью. — Как? Я мазепа? Да?
(Чехов А. П. Избранные сочинения. М., 1988. С. 139, 613). Теперь же некоторыми это слово расценивается даже как комплимент.
Записана на хуторе Самусевка Хорольского уезда. Максимович М. А. Украинские народные песни, изданные М. Максимовичем. М., 1834. С. 110–111.
Максимович М. О поэме Пушкина «Полтава» в историческом отношении // Атеней. 1829. Ч. 2. № 41. С. 502–503, 515.
Костомаров Н. И. Мазепа. М., 1992. С. 320.
История Киева. Т. 2. С. 163.
Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем в 30 т. Т. 7. М., 1977. С. 653.
Там же. С. 169–170, 542–544, 547–548.
Там же. С. 547–548.
Здесь нельзя не коснуться и вопроса, который время от времени поднимался адептами украинства и который можно назвать так: «Чехов — украинский писатель». Тем более, что тут прослеживается прямая параллель и с весьма популярными в последнее время аналогичными рассуждениями о Гоголе.
В последний раз внимание к этой теме привлёк, сам того не желая, не кто иной, как В. Ф. Янукович. Ещё в бытность свою кандидатом в президенты Украины, во время одного из телемостов он назвал Чехова «великим украинским поэтом» (так!).
Понятно, что, назвав Антона Павловича «поэтом», Янукович оговорился, как это с ним уже случалось и раньше. Например, Анну Ахматову он как-то назвал Анной Ахметовой (что поделать, если фамилия Ахметов и самому Януковичу, и многим современным украинцам говорит больше, чем фамилия «какой-то» русской поэтессы). Понятно и то, что, называя писателя «великим украинским», Виктор Фёдорович хотел лишь подчеркнуть, что Чехов — не чужой для Украины, а свой и родной. И это совершенно справедливо.
Но вокруг слова «украинский» тут же поднялась политическая шумиха, сродни той, что ведётся вокруг Гоголя: его попытались представить писателем украинским, причём именно в национально-политическом смысле. При этом «забывалось», что сам Чехов, вовсе не отказываясь от малорусской части своего «я», отвергал попытки представить себя украинцем, а не русским, украинским, а не русским писателем. И даже, как уже можно было убедиться, к самому украинскому движению относился негативно-презрительно. «Мне противны: игривый еврей, радикальный хохол и пьяный немец», — отмечал он в своих «Записных книжках» (Чехов А. П. ПСС в 30 т. Т. 17. М., 1980. С. 68). «Радикальные хохлы» — это не малороссы-украинцы как люди, как народ, а именно те самые представители украинского движения, во имя «своих хохлацких великих истин» (ещё одно чеховское выражение) жертвующие самим «здравым смыслом».
Так как же ответить на вопрос: «украинский» ли Чехов писатель? Если мы хотим получить правдивый ответ, то вопрос надо ставить так: принадлежит ли Чехов Украине и украинскому народу? И ответ очевиден: конечно принадлежит! Потому что русская культура для украинцев — такая же родная, как и украинско-малорусская. Но это возможно при одном условии. Чехов принадлежит Украине лишь в том случае, если она сама считает русскую культуру таковой. Потому что писателем украинским (в том самом, истинном, национально-политическом смысле этого слова, который вкладывают в него адепты украинской идеи) Чехов никогда не был. Как, впрочем, и Гоголь, с которым ситуация обстоит похожим образом.
Чехов А. П. ПСС в 30 т. Т. 7. С. 655, 656.
Об отношении Чехова к интеллигенции см., например: Парамонов Б. Чехов: Мелихово и Сахалин // http://archive.svoboda.org/programs/rq/2004/rq.070904.asp.
Толстой А. К. Указ. соч. Т. 1. С. 61.
Сомов О. Указ. соч. С. 142.
Гоголь Н. В. ПСС. Т. 10. С. 141.
Там же. С. 181.
Гоголь Н. В. Тарас Бульба… С. 398.
См., например: Головина Т. Живые души (быт и бытие помещиков 1830-х годов по материалам одного усадебного архива) // Гоголь как явление мировой литературы. М., 2003. С. 251–257.
Цит. по: Вересаев В. В. Гоголь в жизни. Систематический свод подлинных свидетельств современников. С. 179–180.
Лавренова О. Я. Указ. соч. С. 42, 44.
А. О. Смирнова и Н. В. Гоголь. Письма к Гоголю Смирновой (18441851 гг.) // Русская старина. 1888. Т. 60. С. 133–134.
Цит. по: Манн Ю. В. Указ. соч. С. 361.
Гоголь Н. В. ПСС. Т. 10. С. 273.
Гоголь Н. В. ПСС. Т. 1. М., 1940. С. 111–112. («Сорочинская ярмарка».)
Гоголь Н. В. ПСС. Т. 12. Письма 1842–1845. М., 1952. С. 46.
Вересаев В. В. Указ. соч. С. 95–96; Манн Ю. В. Указ. соч. С. 156, 211212.
Гоголь Н. В. ПСС. Т. 10. С. 288.
Там же. С. 232.
Там же. С. 239.
Гоголь Н. В. Собрание сочинений. Т. 2. М., 1952. С. 10. («Невский проспект».)