Ознакомительная версия.
В полноту своеобразия национальной культуры, кроме других культурных явлений, входит и своеобразие языка, и все то, что относится к речевым произведениям (их содержанию, стилям, жанрам, прагматике и др.), т.е. в целом языковое существование людей во всех его проявлениях. Поэтому можно говорить о двух типах картины мира, представляемых каждым языком, – системно-семантическом и речевом. Несомненно, что между ними могут существовать определенные связи, но, видимо, не всегда такие прямолинейные и обязательные, как их хотят видеть. Для нахождения этих связей и их отношений с другими культурными явлениями важно учитывать специфику их содержания и способов его манифестации, а не рассматривать их в одном содержательном культурологическом плане и не уравнивать их по способам манифестации.
Таким образом, проблема «Язык и культура» должна рассматриваться, на наш взгляд, в уточняющих формулировках «Язык как феномен культуры», «Текст как феномен культуры», чтобы подчеркнуть культурологический характер самой языковой системы и созданных при ее помощи речевых произведений и избежать прямого и обязательного отождествления этих двух культурных феноменов.
В проблеме «Язык как феномен культуры» важно определить аспекты семантической системы данного языка, отражающие специфику усвоения его носителями окружающего и своего субъективного мира. Для русского языка к таким аспектам, например, можно отнести:
1) выражение многочисленных и разнообразных оценочно-эмоциональных отношений и состояний говорящего, о чем справедливо пишет А. Вежбицкая;
2) выражение многочисленных и разнообразных способов осуществления и особенностей проявления действия (ср. в этом отношении многочисленные приставочные, суффиксальные, приставочно-суффиксальные образования и лексические особенности русских глаголов, грамматическую категорию вида);
3) развитость и детализированную дифференциацию неопределенных местоимений, отражающих позицию говорящего относительно его знания или выбора компонентов события (в русском языке имеется более 60 неопределенных местоимений);
4) преимущественное представление человека и его личной сферы как места бытийности, наличия, проявления реляционных отношений субъекта события (предложения), с чем связана информативная актуализация этого компонента события: ср. У меня озноб. У него большая радость. Во мне жила надежда. У меня есть дача. У моего сына много друзей. У нее красивые глаза. У меня сегодня собрание. У него болит голова. У них вчера была стирка, У меня свело ноги и под. Но ср. в других языках конструкции с глаголом have (иметь): англ. I have friends (Я имею друзей) и др.
5) представление субъекта предложения как активного/ пациентного (зависимого от внешних обстоятельств или непроизвольного и стихийного) производителя предиката, что выражается именительным/косвенными падежами в позиции субъекта предложения: ср. Он грустит / Ему грустно. Она спит / Ей не спится. Я могу идти? / Мне можно идти. Я хочу спать / Мне хочется спать/Мне неохота спать. Этот спортсмен сумел добиться победы / Этому спортсмену удалось добиться победы. Ты не должен рисковать / Тебе не следует рисковать. Течение отнесло лодку / Течением отнесло лодку. Буря сорвала крышу / Бурей сорвало крышу.
Адмони В.Г. 1955 – Введение в синтаксис немецкого языка. М.
Аксенов А. Т. 1984 – К проблеме экстралингвистической мотивации грамматической категории рода. ВЯ. № 1.
Античные теории языка и стиля. М.—Л. 1936.
Апресян Ю.Д. 1986 – Перформативы в грамматике и словаре.
Известия АН СССР. ОЛЯ. № 3.
Апресян Ю.Д. 1995а – Лексическая семантика.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. М.
Апресян Ю.Д. 19956 – Интегральное описание языка и системная лексикография. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. II. М.
Арутюнова НД. 1990 – Перформатив.
Лингвистический энциклопедический словарь. М.
Арутюнова НД. 1990 – Прагматика.
Лингвистический энциклопедический словарь. М.
Балли Ш. 1955 – Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.
Барроу Т. 1976 – Санскрит. М.
Бенвенист Э. 1974 – Общая лингвистика. М.
Бодуэн де Куртенэ И.А. 1963 – Избранные труды по языкознанию. Т. I—II. М.
Бюлер К. 1993 – Теория языка. М.
Бондарко А.В. 1976 – Теория морфологических категорий. Л.
Бондарко А.В. 1984 – Функциональная грамматика. Л.
Васильева-Шведе O.K., Степанов Г.В. 1981 – Теоретическая грамматика испанского языка. Синтаксис предложения. М.
Вардуль И.Ф. 1977 – Основы описательной лингвистики. М.
Вежбицкая А. 1996 – Язык. Культура. Познание. М.
Воронин С.В. 1982 – Основы фоносемантики. Л.
Вундхейлер Л., Вундхейлер А. 1957 – Некоторые понятия логики в применении к синтаксису. Машинный перевод. М.
Выготский Л. С. 1956 – Избранные психологические исследования. М.
Газов-Гинзбург А. М. 1965 – Был ли язык изобразительным в своих истоках? М.
Гак В.Г. 1997 – Прагматика. Русский язык. Энциклопедия. М.
Гак В.Г. 1998 – Языковые преобразования. М.
Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч.Вс. 1984. – Индоевропейский язык и индоевропейцы. II. Тбилиси.
Гвоздев А. Н. 1968 – Синтаксис. Современный русский литературный язык. Часть 1. М.
Горелов И.Н. 1987 – Вопросы теории речевой деятельности. Таллин.
Грамматика русского языка 1954 – Синтаксис. Грамматика русского языка. Т. II, Ч. 2. М.
Гринберг Дж. 1970 – Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов.
Новое в лингвистике. Вып. 5. М.
Гумбольдт В. 1984 – Избранные труды по языкознанию. М.
Дубровский Д.И. 1983 – Проблемы идеального. М.
Есперсен О. 1958 – Философия грамматики. М.
Журавлев А.П. 1974 – Фонетическое значение. Л.
Звегинцев В.А. 1962 – Очерки по общему языкознанию. М.
Звегинцев В.А. 1965 – История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М.
Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. 1965 – Славянские языковые моделирующие семиотические системы. М.
Ингве В. 1965 – Гипотеза глубины. Новое в лингвистике. Вып. 4. М.
Каган М. С. 1974 – Человеческая деятельность. М.
Каган М. С. 1988 – Мир общения. М.
Казавчинская Н.А. 1990 – Функции кратких и полных форм прилагательных в позиции предиката в современном русском языке. АКД. Л.
Карцевский С.О. 1965 – Об асимметричном дуализме лингвистического знака.
Звегинцев В.А. История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М.
Кацнельсон С Д. 1965 – Содержание слова, значение и обозначение. М.—Л.
Кацнельсон С Д. 1972 – Типология языка и речевое мышление. Л.
Кацнельсон С Д. 1986 – О грамматической семантике.
С. Д. Кацнельсон. Общее и типологическое языкознание. Л.
Клацки Р. 1978 – Память человека, структуры и процессы. М.
Костанди Е.И. 1997 – Синтаксическая связь как средство реализации коммуникативно-прагматической установки.
Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика. Новая серия. Вып. 1. Тарту.
Кошмидер Э. 1962 – Очерк науки о видах польского глагола.
Вопросы глагольного вида. М.
Крекич Й. 1993 – Побудительные перформативные высказывания. Сегед.
Крушевский Н.В. 1883 – Очерки науки о языке. Казань.
Кубрякова Е.С. 1987 – Размышления об аналогии.
Сущность, развитие и функции языка. М.
Курилович Е. 1962 – Очерки по лингвистике. М.
Лайонз Дж. 1978 – Введение в теоретическую лингвистику. М.
Леонтьева Н.Н. 1967 – Устранение некоторых видов избыточной информации в естественном языке.
Машинный перевод и прикладная лингвистика. 10. М.
Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990.
Ломоносов М.В. 1952 – М.В. Ломоносов. Полное собрание сочинений. Т. VII. М.—Л.
Лурия А.Р. 1975 – Основные проблемы нейролингвистики. М.
Мартине А. 1960 – Принцип экономии в фонетических изменениях. М.
Мартине А. 1963 – Основы общей лингвистики. Новое в лингвистике. Вып. 3. М.
Маслов Ю.С. 1987 – Введение в языкознание. М.
Мейе А. 1951 – Общеславянский язык. М.
Москович В.А. 1969 – Глубина и длина слов в естественных и искусственных языках.
Языковые универсалии и лингвистическая типология. М.
Ознакомительная версия.