Ознакомительная версия.
52
В скобки () в тексте перевода заключены слова, вставленные для ясности перевода, в скобки {} – слова поврежденных или совсем разрушенных мест оригинала, восстановленные переводчиками кодекса, в особенности – Унгнадом (в «Аltоrientalische Texte und Bilder zum Alten Testament. S. 141-17H).
Inu Anum sirum. Это выражение, вследствие огромного влияния сборника Хаммурапи на последующую вавилонскую юриспруденцию, обычно употреблялось в качестве заглавия для поздневавилонских юридических сборников. – Ану – верховное древне-вавилонское божество, бог неба, глава верховной триады из Ану, Энлиля и Эа. Главное место культа – гор. Эрех.
Ануннаки – земные и подземные духи, участвующие в совете богов о судьбах вселенной.
Энлиль (или Еел) – бог земли и вообще всего поднебесного, а также планетного неба в отличие от надзвездного неба, царства Ану. Главное место культа – гор. Ниппур в средней Вавилонии с храмом Кур, где он чтился вместе с Ниниб и Нуску.
Мардук – бог-покровитель гор. Вавилона, занявший, с возвышением Вавилона на степень столицы царства, первенствующее место в пантеоне. Его храм в Вавилоне носил название Саггиль.
Эа – бог морской глубины, а также мудрости. Главное место культа – Эриду (на самом юге Сеннаара, теперь холм Абу-Шах-рейн).
Игиги – небесные духи, соответствующие ануннакам земного и подземного мира.
Sume ibbu, собств. «произнесли мое имя». Царствование Хаммурапи представляется здесь предопределенным одновременно с предопределением о возникновении и возвышении Вавилона на степень столицы.
Шамаш – бог солнца и света вообще, правосудия и прорицаний. Главные места культа – Сиппар-Агаде (теперь холм Абу-Хабба) с храмом Баббар, где он чтился вместе с супругою Айя, и Ларса (Элассар).
Т. е. над вавилонянами.
Е – «дом», в частности – в смысле жилища божества, храма.
Син (или Наннар) – бог луны. Главное место культа – гор. Ур (в южн. Вавилонии, теперь холм Эль-Мукаяр) с храмом Кишширгал.
Wasrum mustemikum.
Намекается на то, что, свергнув ларсскую эламскую династию с трона, Хаммурапи пощадил самый город.
Эрех (или Урук, в южн. Вавилонии, теперь Варка) с храмом Анна – главное место культа Ану и Иннанны. Иннанна – богиня, по существу тожественная с Иштар. Иштар – богиня, носившая различный характер в зависимости от места ее почитания: считалась дочерью то Ану, то Сина, богинею то утренней, то вечерней звезды, покровительницей то войны и охоты, то плодородия и материнства.
Исин с храмом Галмах – город в средней Вавилонии, взятие и разрушение которого окончательно определило успешный исход борьбы Хаммурапи с эламитянами.
Замама – бог войны. Главное место культа – гор. Киш (в сев. Вавил.) с храмом Метегуту, где вместе с ним чтилась Иштар, как богиня войны.
Bitim Harsagkalamma kisal. Неясно, разумеется ли здесь храм, или же часть гор. Киш (м. б., крепость, как предполагает Унгнад), в которой находился храм.
Нергал (или Урра) – бог смерти и болезней, особенно – чумы. Главн. место культа – гор. Кута (в сев. Вав., теперь холм Телль– Ибрагим).
Туту (или Набу, Небо) – бог мудрости, письма и судеб. Главное место культа – гор. Борсигипа (вблизи Вавилона) с храмом Зида.
Дильбат (несколько южнее Вавилона) – главное место культа Ураш.
Мама – богиня-мать по преимуществу, вместе с богом Эа создавшая образ человека; по существу тожественна с Иштар.
Нинту – богиня, по существу тожественная с Иштар, как богинею материнства. Главное место культа – гор. Кеш.
Лагаш-Гирсу (теперь холм Телло) с храмом Нину – главное место культа бога войны Нингирсу.
Telitum, соб. «высочества». Это, вероятно, – эпитет упоминаемой вслед затем Иштар.
Халлаб (по Унгнаду, может быть – Алеппо) – место культа Иштар.
Рамман (или Адад) – бог ветра и бури. Место культа – Каркара с храмом Угалгал.
Мах – храм в гор. Адаб (теперь Бисмайя).
Мишлам – храм в гор. Масканшабрим.
Малгум – гор. (на вост. от Тигра) с культом Эа и его супруги Дамгалнунны (или Дамкины).
Дагон – древний аморрейский бог, вступивший в вавилонский пантеон, вероятно, одновременно с утверждением в Вавилонии первой династии.
Ниназу – бог врачевания.
Улмаш – храм в гор. Сиппар-Агаде.
Ассирийский город на Тигре.
Мишмиш – храм в ассир. городе Ниневии.
Сумер и Аккад – южная и северная половины Вавилонии.
summa.
Awilum, собств. человек. Этим словом обозначается вообще свободный, граждански полноправный человек. Кроме обозначения свободного класса древневавил. общества, слово это употребляется и для передачи понятия «человека, особы» вообще и соответствует нашему «кто-нибудь». Поэтому оно нередко прилагается к обозначению и лиц других общественных классов – вольноотпущенников и рабов.
’ubbirma; ’abr, собств. изгонять.
Nеrtam.
Ukttnsu; kwn, собств. делать твердым, укреплять.
Kispi.
Ilu Naram, собств. «бог – река». Несомненно, разумеется, священный для вавилонян Евфрат.
Смысл первых двух статей не совсем ясен, почему разными переводчиками передается различно. По мнению Шейля, Мюллера, Эдвардса и Бонфанте, речь идет о двух видах чародейства, но каких именно, неизвестно, и соответственно этому они передают смысл статей так, как будто последними предусматриваются два различных вида чародейства. По Мюллеру, kispi второй статьи – менее опасный и преступный из этих видов, по мнению же Кука – как раз наоборот. Гроцни (у Muller’a, S. 74, Аnm. 1) предпочитает для nirtu первой статьи значение «убийство» (ср. араб. nahara) в смысле не прямого умерщвления, а причинения смерти чародейством.
Ina dinim.
Ana sibut.
Aran.
Kunukkam.
Rugummam.
Ina puhrim.
Ilim, собств. «божье».
Ekallim, вероятно, в смысле «казенного» вообще.
Mimma sumsu.
Mar awtlim.
Sibi fl riksatim.
Muskenim.
Mahar ilim.
Ana simtim ittalak.
Неясно, за ворота ль дворца, или за городские.
Hagirim; nagirum – лицо, отправлявшее, по-видимому, обязанности деревенского старосты.
Вместо чеканенной монеты в Вавилонии употреблялись слитки определенного веса в форме колец. 1 сикль соответствовал приблиз. 8 гр. Он состоял из 180 ше; 60 сикл.= 1 мине, 60 мин составляют 1 талант (J. Kohler – А. U ngnаd, Hammurabi’s Gesetz. Leipzig. 1904. B. III. S. 267).
Warkasu.
nis ilimizakarma.
Alum u rabi’anum; rabi’anum – лицо отправлявшее, по-видимому обязанности полицейского чиновника в известной местности и прилегающем к ней округе.
R6ctom; redum, вероятно – тяжело-вооруженный солдат.
Ba’irum; ba’irum, вероятно – легко-вооруженный солдат.
Harran sarrim.
Dannat.
Iliksu ittalak.
Tamkarum.
Dekum; dekfim, вероятно – военный чин, отправляющий фельдфебельские обязанности.
Lubuttum; lubuttdm, вероятно – офицерский чин.
Nasi biltim.
Tuppasu; tuppum – глиняная таблица с написанным на ней контрактом.
Isippatum; isippatum – название одного из классов жриц.
Tamkarum; tamkarum (слово заимств. из сумер.) – крупный купец, торговый предприниматель, ведущий дело как сам лично, так и чрез мелких торговцев (samallum слово займете, также из сумер., см. ст. 101), разъезжающих по стране с выданными им на комиссию товарами. В рассматриваемой статье речь идет, очевидно, о торговом предпринимателе, состоящем на государственной службе и ведущем дело от имени казны.
Ознакомительная версия.