ЗАЙЦЕВА Наталия Александровна
(старший преподаватель кафедры романо-германских языков)
"ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК"
Учебное пособие по развитию речи
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
факультет международных отношений
кафедра романо-германских языков
Slovní zásoba: Словарный запас:
Člověk m.человек
muž m. мужчина
žena f. женщина
chlapec m. парень
hoch m. парень (разг)
kluk m. мальчик
dívka f. девушка
holka f. девушка (разг.)
ditě n. ребёнок
stařec m. старик
stařenka f. старуха
rodina f. семья
otec, tatínek m. отец, папа
matka, maminka f. мать, мама
děti n. дети, syn m. сын
dcera f. дочь
sourozenec m. единоутробный брат или сестра
bratr m. брат
sestra f. сестра
dědeček m. дедушка
babička f. бабушка
manžel m. муж, супруг
manželka f. жена, супруга
příbuzný m. родственник
strýc, strýček m. дядя, дядюшка
teta, tetička f. тётя, тётушка
snacha f. невестка
zeť m. зять
tchánm. свёкор, тесть
tchýně f. свекровь, тёща
bratranec m. двоюродный брат
sestřenice f. двоюродная сестра
neteř f. племянница
synovec m. племянник
otec + matka rodiče отец + мать родители
strýc + teta přibuzné дядя + тётя родственники
syn + dcera děti сын + дочь дети
muž + žena manželé муж + жена супруги
bratr + sestra sourozenci брат + сестра братья (сёстры)
babička + dědeček prarodiče бабушка + дедушка прародители
svobodný холостой
ženatý женатый
vdaná замужняя
rozvedený разведённый
starý mladenec старый холостяк
stará panna старая дева
Můj otec pochází z Německa. Мой отец родом из Германии.
Odkud pocházite, paní Poláčková? Откуда вы родом, госпожа Полачкова?
Přečtete texty. Прочитайте тексты.
1. DIALOG
A.: To jsou naše fotografie. To je moje rodina. To je můj dědeček a má babička. A taky jsou tam moji rodiče a sourozenci.
B.: Tvá maminka a tvá babička jsou si podobne.
A.: Ano, jsou.
B.: A taky tvá sestra je moc hezká. Kde studuje?
A.: Studuje na gymnáziu. A to je můj bratranec.
Je hezký, viď? A je ještě svobodný!
Slovníček. Словарик:
Studovat учиться
jsou podobne они похожи
moc очень
na gymnáziu в гимназии
viď ведь так?
2. PAN MATUSEVIČA JEHO RODINA
Pan Matusevič je Bělarus. Doma v Bělarusku je profesor na filologické fakultě, ale teď je v Praze, studuje češtinu. V Praze je sam, ale často vzpomíná na svou rodinu. Jeho manželka, paní Matusevičová, v Praze není. Je doma v Minsku, pracuje v nemocnici. Má velmi ráda svou práci. Dopoledne i odpoledne pracuje, volno má jen večer. Jeho dcera je už velká. Jmenuje se Alena. Už nestuduje, ale nepracuje, dopoledne odpočívá, odpoledne nakupuje, večer se dívá na televizi nebo jde s kamarádem do kavárny. Má hezký den. Jeho syn Janka ještě studuje na univerzitě v Minsku. Nestuduje rád, není dobrý student, ale je chytrý. Má rád jen kino, video a sport. Ještě rád hraje na počitači.
Slovníček. Словарик:
Čeština f. чешский язык
vzpomínat na koho вспоминать кого
odpočívat отдыхать
nakupovat делать покупки
divadlo n. театр
práce f. работа
jen (jenom) только
kavárna f. кафе
ještě ещё
počitač m. компьютер
Odpovězte: Ответьте:.
Kde pracuje pan Matusevič? Jakou má rodinu pan Matusevič?
Co dělá manželka pana Matuseviče? Co dělají děti pana Matuseviče?
* * *
Pozor! Внимание!
Studovat na univerzitě, na vysoké škole, na gymnáziu
Učit se česky, anglicky изучать чешский, английский
Chodit do školy, do práce, po obchodech
Pracovat na poliklinice, v nemocnici, v firmě
podnikat заниматься предпринимательской деятельностью
být v domacnosti быть домохозяйкой, v důchodu на пенсии
* * *
3. NAŠE RODINA
Naše rodina je velká. V bytě bydlíme můj otec, má matka, můj starší bratr a já. Bratr pracuje, je podnikatelem. Mám ještě starší sestru. Ta je už vdaná, bydlí se svým manželem a dětmi v Brestu. Děti jsou ještě malé a chodí do školky. Já studuji na fakultě mezinárodních vztáhů Bělaruské státní univerzity. Moji rodiče jsou zaměstnani. Otec pracuje v firmě, je manažerem, matka je lékařkou a pracuje na poliklinice. Mám také dědečka a babičku. Ti žijí na venkově nedaleko Minska, kde mají malý domek a zahradu. Občas nim jezdíme na návštěvu, a v letě na prazdniny.
Slovníček. Словарик:
bydlet проживать
chodit ходить
podnikatel m. предприниматель
školka, mateřská škola f. детский сад
studovat учиться
být zaměstnany иметь работу
pracovat работать
manažer m. менеджер
žít, — iji, — ješ жить
venkov m. деревня, провинция
občas время от времени
jezdit ездить
prazdniny каникулы
být na návštěvě быть в гостях
navštěvovat посещать, навещать
jít na návštěvu идти в гости
navštivit посетить, навестить
mít návštěvu иметь гостей
návštěva гости
Otázky: Вопросы:
1. Jaksejmenujete?
2. Kdebydlíte?
3. Kdebydlí vaširodiče?
4. Kde pracuje tvůj otec?
5. Je tvá matka zaměstnaná?
6. Máte sestru nebo bratra?
7. Kde žije tvá babička?
8. Je starší sestra už vdaná?
9. Kolík děti má tvá sestřenice? Chodí do školy?
10. Jezdíte často na venkov?
11. Máte zahradu?
12. Jak se nazývá manžel vaší sestry nebo manželka vašeho bratra?
13. Kdo je tchán a tchyně?
14. Jak se nazývají děti vašich sourozenců?
15. Kdo je bratranec a sestřenice?
16. Kdo je zeť a snacha?
17. Máte hodně přibuzných? Ke komu máte nejlepší vztah?
18. Jak nazyýváme ditě, kterému zemřeli rodiče? A jak se nazývají jeho nevlastní rodiče?
4. ROZHOVOR II.
A.: Nedavno jsem se dozvěděl, že jsi byl ve Francii. Co jsi tam dělal?
B.: Ty nevíš, že tam mám příbuzné? Moje sestra se vdala za Francouze a žije v Paříži už pět let. Bydlí u tchyně, která je vdova a má dost velký byt.
A.: A má tvoje sestra děti?
B.: Ano. Už davno jsem strýčkem. Mám jednoho synovce a dvě neteře, dvojčata.
A.: A ty jsi ještě svobodný?
B.: Ano, ale mám snoubenku a až budeme mít byt, vezmeme se. Teď bydlím u rodičů, ale je to dost komplikované. Máme totiž ještě babičku a dědečka a kromě toho s námi žije bratr se švagrovou. Ti jsou zatím bezdětní.
A.: To je opravdu složitě, ale já jsem byl v podobné situaci. Většina mladých lidí žije zpočatku v bytě svých rodičů. Má to sice jednu výhodu, že babička pomáhá při výchově dětí a při domácích pracích, ale ne vždy bývá tchyně se svou snachou spokojená.
B.: Pravě proto jsme se rozhodli, že počkáme se svatbou, dokud nebudeme mít vlastní byt.
A.: Je to rozumné. Nebude mnoho nepříjemnosti.
Slovníček: Словарик:
dozvědět se узнать
vdat se выйти замуж
Paříž f. Париж
snoubenka f. наречённая
vzít se пожениться
komplikované сложное
zatím пока что
opravdu на самом деле
složitě сложно
většina большинство
vyhoda f. выгода
výchova f. воспитание
domácí práce f. домашняя работа
vždy всегда
být spokojený s kým быть довольным кем-то
pravě именно
proto поэтому
rozhodnout решить
počkat подождать
dokud до тех пор пока
vlastní собственнный