[18, 95]
тельняшка (см.также «рябчик»)
Были и такие: чуть что — на себе «тельник» сразу рвать, мол, я воевал, а вы тут отсиживались…
[24, 55]
место дислокации 181-го мотострелкового полка 108-й мотострелковой дивизии на окраине Кабула со стороны Чарикарской дороги.
[Инф.: В. Григорьев]
техник
От кишмишевки его быстро развезло, и комната закачалась в клубах сизого дыма. Он обнимался с технарями, Генкой, финансистом и заплетающимся языком врал про гражданку…
[19, 144]
подразделение, расположенное в отрыве от основных сил
Через несколько минут офицер выбежал из палатки, а вскоре термос с пищей уже находился в пути на дальнюю точку.
[20, 173]
место постоянной дислокации подразделения, части
Сбросили мы с себя амуницию, трясемся в кузове, пытаемся вздремнуть на ящиках с минами — тогда мы еще матрасы с собой не возили, это позже, выезжая на операцию, не оставляли на точке даже дембельские альбомы.
[34, 156]
В тот день в военном небе Афгана не было вертолета с более мирным грузом на борту. Наш «Ми-восьмой» развозил по «точкам» и гарнизонам новогодние елки, доставленные в Кабул из России.
[37, 51]
огневая позиция
— Сто пятый! Я Сто седьмой. Вышел к высоте, уничтожил точку.
[32, 191]
отметка на карте, означающая месторасположение цели полета
Вас будут прикрывать пара Ми-24 и истребители-бомбардировщики. Посадка в «точке» — это километрах в пяти от «Врат»… К этому времени там высадится группа десантников в сто человек.
[38, 228]
специальная бронированная машина с катком для подрыва мин
От полка до города было не более пятнадцати километров, дорога шла по ровной и пустой степи, так что нападения можно было не опасаться. Вот только забыл командир пустить впереди «трал» — тяжелую толстостенную машину навроде танка, вылавливающую мины…
[16, 111]
транспортный самолет
Погода была хорошая, и был самолет. Это был транспортник из Баграма с гробами и сопровождающими — в Кабуле он догружался чем-то.
[17, 164]
след трассирующего (светящегося в полете) боеприпаса, используемого для целеуказания
Тысячи трассеров оставляют за собой вытянутые нитеобразные следы: похоже на косые струи кровавого дождя.
[3, 63]
С высоты — видимо на огонек — длинной очередью ударил пулемет. «Медведь, трассер!» — крикнул Костя… Капитан бросился на землю — красные шарики пронеслись в полуметре точно над ним.
[10, 38]
Взрывы мин и гранат.
Выстрелы БМП.
Трассером автомат
Расписался во тьме.
[25, 67]
тост за погибших
— Третий тост, — сказал Шанин Я протянул свою кружку навстречу его, но Шанин резко отвел руку, избегая чоканья, и молча выпил.
[2, 187]
раненый
Связавшись с комбатом, ротный закричал в ларинг шлемофона: — У меня «300» или «021»…
[3, 248]
истребитель-бомбардировщик серии МиГ
Хотя я сам из «мигарей», да вот сменил походку… Ну ты, «труба», беги скорей, освобождай мне взлетку!
[8, 365]
трубопровод для транспортирования горючего
Вьется вдоль дороги тонкая ниточка местного трубопровода… Охрана «трубы», как просто говорят в батальоне, — одна из… хлопотных каждодневных забот.
[35, 19]
служить в армии
Хватит, — рассердился вдруг отец, — я свое за двоих оттрубил… Институт и никаких училищ.
[8, 78]
производить досмотр
— А где же сам комбат? — Поехал к чайхане. Часовой доложил ему, что три десантника трясут там дукан. Он помчался разбираться, прихватив командира роты…
[3, 158]
пистолет конструкции Токарева
…мчался в желтой «Тоете», имея при себе портфель с личными вещами, автомат Калашникова с одним полностью снаряженным рожком и пистолетом ТТ с одной обоймой. Мы сами видели автоматы системы Калашникова — наши! — но только с заморским клеймом…, видели пистолеты ТТ с иероглифами, горы английских патронов для дальнобойных винтовок, видели испанские револьверы, штабеля американских противотанковых гранат.
[9, 11]
тактико-технические характеристики
На стенах были изображены наши боевые самолеты и самолеты вероятного противника, висели карта-решение командира полка на отражение воздушного нападения, … ТТХ своих и чужих самолетов.
[3, 180]
офицер службы тыла
Вечером ездили с ним к афганским зенитчикам, к ужину вернуться не успели, пошли по расположению искать тыловика — уж он-то в любое время накормит.
[8, 49]
реактивные системы залпового огня, РСЗО
Мы знаем, что уже отработала реактивная артиллерия — «тюльпаны» и гаубицы, хотя не было слышно ни одного взрыва.
[3, 94]
черный ~ — (см. черный тюльпан)
автомашина марки «УАЗ»
Прежде, чем отправиться по первому войсковому адресу, прошу шофера военного уазика проехать через Кабул.
[8, 14]
«Уазик» подскочил неожиданно, прямо по ВПП, и через минуту мы уже гнали на запад.
[3, 48]
быть украденным, проданным
…я побежал в общежитие за оставленными там вещами и с удивлением обнаружил, что мое летнее пальто, пятнадцать минут назад висевшее на вешалке в одной из комнат, куда-то «ушло».
[2, 140]
подразделение на подготовленной для боя позиции
Силы были неравными. Александр понимал, что назад, в укрепточку, пути нет.
[32, 134]
погибнуть, умереть
Не годился и солдатский жаргон с его «гукнулся», «улетел», «сказал, чтоб довоевывали без него», «взял планку», «ушел в мраки», «дембельнулся досрочно», «ушел в запас»…
[3, 134]
устать до изнеможения, лишиться сил
Помню, уже на десятом километре марша по горной тропе я начал «умирать»: с нулевой отметки пришлось подняться до четырех с половиной тысяч, кислорода не хватало, работал легкими, как рыба жабрами на берегу… С-ов, к слову, единственный из нашего молодого призыва, что два года назад протопал первую «войну» от начала до конца. Все остальные «поумирали» — сошли с дистанции. Их потом на вертушках вывозили.
[3, 91]
грузовой автомобиль Уральского автозавода
«Урал» вспыхнул факелом, так как в его кузове была цистерна, наполненная бензином.
[12, 200]
Шофер, покосившись на него, прибавил газу, и «Урал», взревев дизелем, рванулся вперед в проем окружающих дорогу деревьев.
[37, 82]
После короткого инструктажа их посадили на машины и повезли на пересыльный пункт. Тяжелые «Уралы» вывернули с аэродрома на грунтовую дорогу и тотчас же покрылись клубами белой пыли… Через несколько минут машины остановились у железных ворот пересылки.
[19, 4]
установка разминирования, УР
Есть такая машина УР-67 — установка разминирования образца 1967 года весом около шестнадцати тонн… Будь «урка» помощнее или потяжелее, все бы завершилось без происшествий.
[2, 47]
станковый зенитный пулемет
Впереди идут командир взвода, радист и щуплый паренек, который вместе с койкой, должно быть, весит не более пятидесяти килограммов, но тем не менее тащит на хребте «утес», рюкзак и еще целый ворох бог весть чего, включая дрова. За ним топают слабые, которые знают, что скоро начнут «умирать».