Ознакомительная версия.
3
Мартинович Г. А.: 1) Вербальные ассоциации и организация лексикона человека // Филол. науки. 1989. №3. С. 39—45; 2) Из опыта работы над учебным коммуникативно-тематическим словарем русского языка // Проблемы лексикографии: сб. статей. СПб., 1997. С. 126—142; 3) О новом типе учебного словаря русского языка // Лексикография: информ. бюл. СПб., 2002. С. 4—23; 4) Текст и эксперимент: исследование коммуникативно-тематического поля в русском языке. СПб., 2008.
В качестве наименований-словосочетаний рассматриваются все устойчивые словосочетания: лексикализованные (включая и словосочетания с приложением), терминологические, номенклатурные, собственно фразеологизмы. В формально-грамматическом отношении они расцениваются по общему категориальному признаку. Учитывается авторская обработка устойчивых словосочетаний: расширение или сужение состава, изменение грамматической формы и т. д. Например: в цвете лет – в цвете лучших лет.
Плотников Б. А. Дистрибутивно-статистический анализ одной лексической группы: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1982. С. 6.
Русская грамматика. Т. 1. М., 1980. С. 453.
Все энциклопедические словари, как известно, описывают действительность только в терминах-субстантивах, что и является, в сущности, тематическим членением этой действительности. «Различные части речи по-разному реагируют на тематическую классификацию. Самыми „тематичными“ являются существительные… При составлении тематического словаря необходимо четко выделять, с одной стороны, слова, органически входящие в определенные тематические группы, а с другой – слова, обслуживающие эти группы» (Морковкин В. В. К вопросу об учебном тематическом словаре // Русский язык в национальной школе. 1970. №2. С. 78).
См., например: Леонтьев А. А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. М., 1977. С. 10; Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. С. 101—102, 107; Супрун А. Е., Клименко А. П., Толстая М. С. К сопоставлению психолингвистического и дистрибутивного анализа семантики // Методы экспериментального анализа речи. Минск, 1968. С. 122.
Данные ассоциативных экспериментов в силу самой своей природы (порождение вне контекста) всегда содержат некоторый элемент неопределенности, не позволяющий в целом ряде случаев интерпретировать их однозначно, что в значительной мере затрудняет классификацию элементов КТП-2. Эта неопределенность практически полностью снимается при использовании аналогичных им данных КТП-1. Возможность обращения к контекстам позволяет в этом случае устанавливать часть речи, значение многозначного слова, лексическую и грамматическую сочетаемость, синтаксическую функцию и т. д. слова, как правило, достаточно определенно (если только сама неопределенность не задана специально автором текста в особых целях).
Мартинович Г. А. К проблеме создания коммуникативно-тематических словарей художественных произведений // Актуальные вопросы исторической лексикографии. СПб., 2005. С. 318—332. – Отметим также, что значительная часть работы по созданию таких словарей (в частности, составление конкордансов, алфавитно-частотных и частотных списков элементов КТП и т. п.) может осуществляться с помощью ЭВМ, что потребует решения ряда задач прикладного характера: создания машинного фонда иллюстративного материала и банка лингвистических данных (номинативных единиц), разработки соответствующего алгоритмического и программного обеспечения и т. п. Подробнее см.: Мартинович Г. А. Из опыта работы над учебным коммуникативно-тематическим словарем русского языка // Проблемы лексикографии. СПб., 1997. С. 126—142.
Головин Б. Н. Значение слова и контекст // Тезисы докладов межвузовского симпозиума составителей «Словаря М. Горького». Киев, 1966. С. 16—17.
См.: Словарь автобиографической трилогии М. Горького. Вып. 1. Л., 1974. С. 9—50.
Значения ЛСВ определялись по данными МАС (Словарь русского языка: в 4 т. / РАН, Ин-т лингв. исслед.; под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999).
Названия некоторых подгрупп даются условно.
Термин действие в названиях глагольных групп и подгрупп употребляется в условном обобщенно-грамматическом значении «В категории глагола основным значением, конечно, является только действие, а вовсе не состояние… когда мы говорим больной лежит на кровати или ягодка краснеется в траве, мы это л е ж а н и е и к р а с н е н и е представляем не как состояние, а как действие» (Щерба Л. В. О частях речи в русском языке // Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 76). В словарной статье субстантивное наименование, с которым связано соответствующее наименование функциональной области, заключается в квадратные скобки.
Н. Л. Бродский пишет: «Артель передовой офицерской молодежи, которая входила в состав Союза спасения, не была чужда Онегину… Но Онегин разлюбил „и брань, и саблю, и свинец“, т. е. перестал бывать на собраниях военной молодежи» (Бродский Н. Л. «Евгений Онегин» роман А. С. Пушкина. М., 1950. С. 55).
«Мадонна с куропатками» Ван-Дейка.
Славный ружейный мастер (примечание А. С. Пушкина).
Ознакомительная версия.