Анатолий Железный - Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине
На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анатолий Железный - Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.
Название:
Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
130
«Украинский язык — один из древнейших языков мира… Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летосчисления он был межплеменным языком» («Украинский язык для начинающих». Киев, 1992).«Таким образом, у нас есть основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке» (Э. Гнаткевич «От Геродота до Фотия». Вечерний Киев, 26.01.93).«Украинская мифология — наидревнейшая в мире. Она стала основой всех индоевропейских мифологий точно так же, как древний украинский язык — санскрит — стал праматерью всех индоевропейских языков» (С. Плачинда «Словарь древнеукраинской мифологии». Киев, 1993).«В основе санскрита лежит какой-то загадочный язык «сансар», занесенный на нашу планету с Венеры. Не об украинском ли языке идет речь?» (А. Братко-Кутынский «Феномен Украины». Вечерний Киев, 27.06.95).Смешно? Нет — горько сознавать, что вот таким «исследованиям» придаётся государственная поддержка украинских властей. Есть, разумеется, на Украине и серьезные филологические работы. Но, как мы увидим далее, они по своей сути мало чем отличаются от утверждений вышеприведенных авторов, так как основаны на абсолютно бездоказательном утверждении о широком распространении украинского языка уже во времена Киевской Руси.
263.
зовнішний
zewnetszny
внешний
264.
зодовільняти
zadowalniac
удовлетворять
265.
зошит
zeszyt
тетрадь
266.
зрада
zdrada
измена
267.
зранку
z ranu
утром, с утра
268.
зрештою
zreszta
впрочем
269.
зробити
zrobic
сделать
270.
зрозумілий
zrozumialy
понятный
271.
зруйнувати
zrujnowac
разрушить
272.
зсувати
zsuwac
сдвигать
273.
зубожіння
zubozenie
обнищание
274.
зухвало
zuchwale
дерзко, нагло
275.
індик
indyk
индюк
276.
інший
inny
другой
277.
кава
kawa
кофе
278.
кав'ярня
kawiarnia
кафе
279.
кайдани
kajdany
кандалы
280.
канапа
kanapa
диван
281.
кашкет
kaszkiet
картуз
282.
квітень
kwiecien
апрель
283.
келих
kielich
бокал
284.
керувати
kierowac
управлять
285.
кишеня
kieszen
карман
286.
кнур
knur
боров
287.
колисанка
kolysanka
колыбель
288.
коло
kolo
круг
289.
коло
kolo
около
290.
комора
komora
кладовая
291.
кошик
koszyk
корзина
292.
коштовність
kosztownosc
драгоценность
293.
краватка
krawat
галстук
294.
кравець
krawiec
портной
295.
крадіжка
kradziez
кража
296.
крапля
kropla
капля
297.
кресало
krzesiwo
огниво
298.
крок
krok
шаг
299.
кроква
krokiew
стропило
300.
крук
kruk
ворон
301.
кудлатий
kudlaty
косматый
302.
кулька
kulka
шарик
303.
куля
kula
пуля
304.
купа
kupa
ворох, груда
305.
курча
kurcze
цыпленок
306.
кут
kat
угол
307.
кухоль
kufol
кружка
308.
лагідний
lagodny
нежный, мягкий
309.
лазня
laznia
баня
310.
лан
lan
поле, нива
311.
ласка
laska
милость
312.
лаяти
lajac
ругать
313.
ледве
ledwie
едва
314.
лемент
lament
вой
315.
липень
lipiec
июль
316.
лихо
licho
беда, зло
317.
ліжко
lozko
кровать
318.
лобода
loboda
лебеда
319.
лужний
lugowy
щелочной
320.
луска
luska
шелуха
321.
лупати
lupac
раскалывать
322.
маєток
majatek
имение
323.
макуха
makuchy
жмыхи
324.
малярство
malarstwo
живопись
325.
мапа
mapa
карта
326.
мешканець
mieszkaniec
житель
327.
місто
miasto
город
328.
мовити
mowic
говорить
329.
можливо
mozliwie
возможно
330.
мружитися
mruzyc
жмуриться
331.
мул
mul
ил
332.
мурований
murowany
каменный
333.
мусить
musiec
должен
334.
муслін
muslin
кисея
335.
набой
naboj
заряд
336.
навколо
naokolo
вокруг
337.
надзвичайно
nadzwyczajne
крайне
338.
надмір
nadmiar
избыток
339.
найближчий
najblizczy
ближайший
340.
наймит
najmita
батрак
341.
наклад
naklad
тираж
342.
належне
nalezne
должное
343.
напій
napoj
напиток
344.
наречений
narzeczony
жених
345.
натхнення
natchnienie
вдохновение
346.
недоречний
niedorzeczny
нелепый, вздорный
347.
неділя
niedzeiela
воскресенье
348.
незлічений
niezliczony
бесчисленный
349.
нелюдський
nieludzki
бесчеловечный
350.
несвідомість
nieswiadomosc
несознательность
351.
нескінчений
nieskonczony
бесконечный
352.
несподівано
niespodziewany
вдруг, неожиданно
353.
нотатка
notatka
заметка
354.
ноші
nosze
носилки
355.
обуритися
oburzyc sie
возмутится
356.
огидний
ohydny
противный
357.
ознака
oznaka
признак
358.
око
oko
глаз
359.
оксамит
aksamit
бархат
360.
опір
opor
сопротивление
361.
опріч
oprocz
кроме
362.
ослін
oslona
ограждение
363.
остаточно
ostatecznie
окончательно
364.
пагорб
pagorek
бугор
365.
пазур
pazur
коготь
366.
палац
palac
дворец
367.
паливо
paliwo
топливо, горючее
368.
палити
palic
курить
369.
пан
pan
господин
370.
панич
panicz
барчук
371.
панна
panna
барышня
372.
панувати
panowac
властвовать
373.
панщина
pansczyzna
барщина
374.
папір
papier
бумага
375.
парасолька
parasolka
зонтик
376.
паркан
parkan
забор
377.
па`ша
pasza
корм
378.
пекло
pieklo
ад
379.
пензель
pedzel
кисть (для рисования)
380.
перешкодити
przeszkodzic
воспрепятствовать
381.
перли
perlly
жемчуг
382.
печеня
pieczen
жаркое
383.
питання
pytanie
вопрос
384.
пиха
pycha
гонор, высокомерие
385.
підмет
podmiot
подлежащие
386.
підступний
podstepny
коварный
387.
підсумовувати
pidsumovywac
подводить итоги
388.
піхва
pochwa
ножны
389.
пляма
plama
пятно
390.
поблизу
poblizu
вблизи
391.
повинен
powienien
должен
392.
повідомити
powiadomic
известить
393.
повідомляти
powiadomiac
извещать, сообщать
394.
повітря
powietze
воздух
395.
повстання
powstanie
восстание
396.
погляд
poglad
взгляд, воззрение
397.
подарунок
podarunek
подарок
398.
по-друге
po drugie
во-вторых
399.
подряпати
podrapac
поцарапать
400.
поза
poza
вне
401.
позичати
pozyczac
одалживать
402.
покладати
pokladac
возлагать
403.
покотем
pokotem
вповалку
404.
пологовий
pologowy
родильный
405.
полювати
polowac
охотиться
406.
попит
popyt
спрос
407.
порада
porada
совет
408.
поразка
porazka
поражение
409.
поратися
porac sie
возиться
410.
порцеляна
porcelana
фарфор
411.
посада
posada
должность
412.
посуха
posucha
засуха
413.
потилиця
potylica
затылок
414.
потуга
potega
Анатолий Железный читать все книги автора по порядку
Анатолий Железный - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.