истории, исследователь теологического наследия Лютера. В 1925 г. Дитрих Бонхёффер занимался у него два семестра по истории церкви. Холль, по-видимому, привлек внимание Бонхёффера к восточному христианству. Сам он изучал русский язык для исследования религиозных идей Толстого. Бонхёффер попросил передать ему в тюрьму статьи Холля по истории Церкви.
Адольф фон Гарнак (1851–1930) – протестантский теолог, историк христианства. Книга «Сущность христианства» (1900) переведена на русский язык В. Эрном. Три семестра слушал Дитрих Бонхёффер спецкурс по церковной истории, который вел с 1924 г. для избранного круга студентов уже вышедший на пенсию патриарх теологического факультета Берлинского университета.
cum grano salis – с известной осторожностью, с оговоркой (лат.).
Письмо от 9.11.43
Гертруда Боймер (1873–1954) – писательница и деятель женского движения.
sui generis – в своем роде, своеобразный (лат.).
P. – Рюдигер Шляйхер, муж Урсулы, сестры Бонхёффера.
…фуртвенглеровский концерт – Вильгельм Фуртвенглер (1886–1954) – выдающийся немецкий дирижер.
Письмо от 17.11.43
Ш. – Шляйхеры, семья сестры Бонхёффера – Урсулы.
День покаяния отмечается протестантской церковью в среду перед последним воскресеньем церковного года (т. е. перед пятым воскресеньем до Рождества).
Письмо от 28.11.43
Адвент – предрождественский период, подготовка к Рождеству. Так же называется и каждое из четырех воскресений до Рождества. «Адвент» на латинском языке означает «приход», здесь это слово подразумевает приход Спасителя, вочеловечение Христа.
Вильгельм Генрих Риль (1823–1897) – немецкий историк культуры и писатель.
Письмо от 17.12.43
sacrificium intellectus – принесение разума в жертву (лат.).
Сочельник – канун Рождества, т. е. 24 декабря.
Письмо от 25.12.43
М. – Мария фон Ведемайер.
…читал рождественскую историю – в Новом Завете содержатся два рассказа о Рождестве Иисуса Христа: в Евангелии от Матфея (2, 1–12) и в Евангелии от Луки (2, 1–20).
…старинная новогодняя песнь – слова П. Герхардта.
Письмо от 2.3.44
М. – Мария фон Ведемайер.
«История Академии» – «История прусской Академии».
Письмо от 26.4.44
Ортега-и-Гассет. – Немецкие переводы произведений Ортеги: «En torno a Galileo (curso explicado en 1933 del que se publicaron algunas lecciones en 1942 bajo el tнtulo Esquema de las crisis) (1933–1934)» и «Historia como sнstema».
Х. Пфеффер – Карл Хайнц Пфеффер (1906–1971), немецкий социолог. В эпоху Третьего рейха приверженец национал-социализма. Книга, о которой идет речь: Das britische Empire und United States of America. Berlin, 1943 (в соавторстве с Ф. Шёнеманом).
Отчет о тюремных порядках
Мартин Нимёллер (1892–1984) – пастор, антифашист, в годы нацизма член Исповедующей церкви.
…мои родственные связи – намек на генерала Пауля фон Хазе, двоюродного брата матери Бонхёффера. Генерал фон Хазе – комендант Берлина – казнен позднее как участник заговора 20 июля против Гитлера.
ПИСЬМА ДРУГУ
Друг – Эберхард Бетге.
Письмо от 18.11.43
acedia – от acedior, латинского глагола греческого происхождения– «быть мрачным»;
tristitia – грусть, печаль, скорбь (лат.).
«Этика» Бонхёффера издана в 1949 г.: Bonhoeffer D. Ethik. Zusammengestellt und herausgegeben von Eberhard Bethge. Mьnchen, 1949, 1988.
Статья о «Чувстве времени» утрачена.
…история одной семьи – см. выше, примечание к письму от 17.8.43.
«Что значит говорить правду?» – статья вошла в посмертный сборник «Этика» (Оp. cit. S. 283–291 в 1–5 изданиях, S. 385–395 – начиная с 6-го).
Молитвы для со-узников
Герхард Терстееген (1697–1769) – немецкий поэт, агиограф и переводчик. Главный труд – «Выбранные жизнеописания святых душ» (1733–1753).
Письмо от 20.11.43
…кое на кого – на следователя Рёдера.
ФБ и «Райх» – нацистские официозы. Газета Vцlkischer Beobachter основана в 1887 г., тогда она носила название Mьnchener Beobachter; с 1920 г. – орган НСДАП, с 1933 по 1945 г. выходила под названием Vцlkischer Beobachter. Das Reich – политический еженедельник (1940–1945), передовые статьи для которого писал Геббельс.
…соль-минорную сонату – сонату И. С. Баха для флейты и клавира, BWV 1020.
Письмо от 21.11.43
…день поминовения умерших – день поминовения Страшного суда и умерших (последнее воскресенье церковного года – перед первым Адвентом).
…«осенять себя крестом» – В «Малом катехизисе» Лютера говорится: «Утром, восстав ото сна, осени себя знамением Святого Креста и произнеси: “Да совершится воля Бога Отца, Сына и Святого Духа. Аминь”». То же рекомендует Лютер делать и отходя ко сну (Die Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche. Gцttingen, 1986. S. 521–522).
homo religious – человек религиозный (лат.).
…израильтяне никогда не произносили имени Бога – после вавилонского плена (597–539 гг. до P. X.) евреи перестали употреблять имя Яхве, заменяя его эквивалентами, например, «небо» (1 Мак. 3, 18, 19).
Тертуллиан (около 160 – после 220) – раннехристианский писатель.
Киприан (казнен в 258 г.) – епископ Карфагенский.
Письмо от 22.11.43
«Новая песнь» – по-видимому, сборник песнопений.
Письмо от 23.11.43
…надеюсь, вы снова поедете в 3. – Закров, деревня под Потсдамом, где жило семейство Донаньи.
…четверка самых близких… людей – родители, Мария фон Ведемайер, Эберхард Бетге.
Карл – Карл Барт (1886–1968), крупнейший протестантский теолог, один из протагонистов «диалектической теологии» 1920-х годов, член Исповедующей церкви. Основные труды: «Послание к Римлянам» (1919), «Церковная догматика» – 14 томов (1932–1967). Личное знакомство Бонхёффера с Бартом состоялось в начале 1930-х годов. Их отношения характеризовались притяжением и отталкиванием в теологических вопросах и тесным сотрудничеством в церковно-политической практике.
В. – Виллем Адольф Виссер’т Хоофт – нидерландский экуменист, генеральный секретарь Всемирного совета церквей.
…рождественский венок – собственно, «адвентский» венок; изготовляется из еловых веток, шишек и засушенных растений; в нем укрепляются 4 свечи: в первый Адвент зажигается одна свеча, во второй – две и т. д.
Фриц – Фридрих Оннаш – теолог, друг и соратник Бонхёффера.
Письмо от 27.11.43
pudenda – срам (лат.).
Письмо от 30.11.43
vita communis – совместная жизнь (лат.).
…бремя Закона – Закон (Тора), содержащийся в Моисеевом Пятикнижии свод религиозных, культовых и бытовых предписаний иудаизма.
Письмо на второй Адвент
«Следование за <Христом>». Оригинальное название «Nachfolge». Г.М. Дашевский перевел его как «Хождение вслед». См.: Бонхёффер Д. Хождение вслед. Перевод с нем. Г. М. Дашевского. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2002.
Немецкие христиане (Deutsche Christen, DC) – фракция евангелической (протестантской) церкви в Германии (с 1932 г.), поддержавшая нацистский режим и его идеологию. Немецким христианам противостояла другая фракция – Исповедующая церковь (Bekennende Kirche), отстаивавшая независимость церкви от тоталитарного режима. Ее членами были К. Барт, М. Нимёллер, Д. Бонхёффер и др.
in statu corruptionis – здесь: испорченные, поврежденные, порочные (лат.) в результате первородного греха.
…написал статью – «Что значит говорить правду?». См. примечание к письму от 18.11.43.
Письмо от 15.12.43
Ш. – монсиньор Иоганн Шёнхёффер.
В отделе Propaganda fide – кардинальская конгрегация в Ватикане по делам евангелизации народов, т. е. по вопросам миссии (congregatio de propaganda fide, лат.).
Письмо от 18.12.43
self-pity – жалость к себе (англ.).
«чтобы не забывать» – из гимна «К концу клонится тихо год» княгини Элеоноры Ройсс.
Письмо на четвертый Адвент
ἀνακεφαλαίωσις – сведение воедино, рекапитуляция (греч.).
recapitulatio – рекапитуляция, сжатое повторение, оглавление (лат.).
Ириней – Ириней Лионский (II в.) – раннехристианский писатель, относящийся к так называемым апологетам. Автор книги «Против ересей», в V гл. которой излагается учение о рекапитуляции. «Уже Ириней выдвигает основополагающий принцип, постоянно встречающийся в последующей традиции: ”…Он из Своей бесконечной любви стал тем, что мы есть, чтобы сделать нас всецело тем, что Он есть”. Эта мысль связана у Иринея с его