88
Полезное издание, включающее в себя греческий текст 65 папирусов и 4 пергаменных фрагментов, датируемых до 300 г., со многими палеографическими аннотациями: The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts, ed. by Philip W. Comfort and David P. Barnet (Wheaton, IL, 2001). Полезен также обзор: Eldon Jay Epp, «The Papyrus Manuscripts of the New Testament», in The New Testament in Contemporary Research: Essays on the Status (Quaestionis ed. by Bart D. Ehrman and Michael W. Holmes (Grand Rapids, MI, 1995), pp. 3-21.
T. C. Skeat, «The Oldest Manuscript of the Four Gospels?» New Testament Studies, xliii (1997), pp. 1-34.
The Chester Beatty Biblical Papyri, Descriptions and Texts (London, 1933-7).
Издание: Hans Gerstinger «Ein Fragment des Chester Beatty-Evangelienkodex in der Papyrussammlung der Nationalbibliothek in Wien», Aegyptus, xiii (1933), pp. 67–72. Дальнейшее исследование венских фрагментов с кодикологической точки зрения см.: T. C. Skeat and B. C. McGing in Hermathena, cl (1991), pp. 21–25; Skeat, Hermathena, civ (1993), pp. 27–43; T. J. Kraus, Biblica, lxxxii (2001), pp. 1-15.
Три или, возможно, четыре папируса Честера Битти представляют собой кодексы, состоящие из одной тетради. Анализ этой формы кодекса см. в предисловии к изданию: Campbell Bonner, Papyrus Codex of the Shepherd of Hermas (Ann Arbor, MI, 1934), pp. 7-12. В последнее время было обнаружено еще несколько однотетрадных кодексов, в том числе мичиганское Евангелие от Иоанна в файюмском коптском переводе и 12 (из 13-ти) гностических рукописей, обнаруженных в Наг-Хаммади.
Издание под редакцией Генри Сандерса (Sanders), A Third-Century Papyrus Codex of the Epistles of Paul (Ann Arbor, MI, 1935). Фр. Дж. Кеньон переиздал 30 листов этого папируса из коллекции Мичиганского университета в дополнение к 10 листам, которые были изданы им ранее; к этому были позднее добавлены 46 вновь приобретенных листов того же кодекса, см. Fasciculus iii Supplement Pauline Epistles, of The Chester Beatty Biblical Papyri (London, 1936).
Тем не менее, вопреки распространенному мнению, этот папирус является не единственной рукописью, в которой Послание к Евреям следует непосредственно за Посланием к Римлянам. Подобное расположение мы встречаем еще в шести минускульных рукописях, а также в сирийском каноне, составленном около 400 г. См. W. H. P. Hatch, «The Position of Hebrews in the Canon of the New Testament», Harvard Theological Review, xxix (1936), pp. 133–151.
C. H. Roberts, An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library (Manchester, 1935). Эта работа была вначале переиздана с небольшими изменениями в журнале Bulletin of the John Rylands Library, xx (1936), pp. 45–55, а затем, с критическими замечаниями, библиографическим указателем рецензий и обзором мнений, высказанных другими исследователями: Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library, iii (Manchester, 1938), pp. 1–3.
А. Дейссман был убежден в том, что p52 был написан в первые годы правления Адриана (117–138 г.), а возможно даже, и при Траяне (98—117 гг.); см. его статью: «Ein Evangelienblatt aus den Tagen Hadrians», Deutsche allgemeine Zeitung, 564 (3 Dec. 1935); Английский перевод опубликован в British Weekly (12 Dec. 1935), p. 219.
Герберт Хунгер, хранитель собрания папирусов в Национальной Венской библиотеке, предлагает более раннюю датировку p66 серединой, если не первой половиной II в.; см.: P. Hunger «Zur Datierung des Papyrus Bodmer II (p66)», Anzeiger der österreichischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Kl., 4 (1960), pp. 12–33.
Дж. Барнс в 1962 г. выпустил в Оксфорде новое, исправленное и дополненное издание этого приложения с фотографическим воспроизведением всей рукописи (гл. 1—21). Последующие исправления см.: J. W. B. Barns, «Papyrus Bodmer II, Some Corrections and Remarks», Muséon, lxxv (1962), pp. 327–329; E. F. Rhodes, «The Corrections of Papyrus Bodmer II», New Testament Studies, xiv (1967–1968), pp. 271–281.
Дальнейшие исследования p66 см.: J. N. Birdsall, The Bodmer Papyrus of the Gospel of John (London, 1960); M.-E. Boismard in Revue Biblique, lxx (1963), pp. 120–137; G. D. Fee, «The Corrections of Papyrus Bodmer II and Early Textual Transmission», Novum Testamentum, vii (1965), pp. 247–257; idem, Papyrus Bodmer II (p 66): Its Textual Relationships and Scribal Characteristics (Studies and Documents 34; Salt Lake City, UT, 1968); Miguel Balgué in Studia papyrologica, iv (1965), pp. 76–89; E. C. Colwell, «Scribal Habits in Early Papyri; A Study in the Corruption of the Text», The Bible in Modern Scholarship, ed. by J. Philip Hyatt (Nashville, TN, 1965), pp. 370–389.
Филипп-Анри Мену обнаружил, что в Деяниях p66 согласуется с א и A более, нежели с B, особенно в том, что касается порядка слов. Ни одного подлинно западного чтения этот папирус не содержит. См.: P.-H. Menoud, «Papyrus Bodmer XVII», Revue de théologe et de philosophie, 3rd ser., xii [1962], pp. 112–116.
Дальнейшие исследования p66 см.: C. L. Porter, «Papyrus Bodmer XV (p75) and the Text of Codex Vaticanus», Journal of Biblical Literature, lxxxi (1962), pp. 363–376; Kurt Aland, «Neue neutestamentliche Papyri», New Testament Studies, xi (1964–1965), pp. 5-21; idem, New Testament Studies, xii (1965-6), pp. 195–210 (переизданное c дополнениями Аландом в Studien zur Überlieferung des Neuen Testaments und seines Textes [Berlin, 1967], pp. 155–172); Gordon D. Fee, «p75, p66, and Origen: The Myth of Early Textual Recension in Alexandria», New Dimensions in New Testament Study ed. by R. N. Longenecker and M. C. Tenney (Grand Rapids, MI, 1974), pp. 17–45; and especially Carlo M. Martini, Il problema della recensionalità del codice B alla luce del papiro Bodmer XIV (Rome, 1966).
Возможно, именно horror vacui был той самой причиной, которая неоднократно побуждала читателей добавлять в рукописи имя неизвестного богача. В конце IV в. Присциллиан, высокоученый мирянин, до некоторой степени возродивший в южной Испании манихейскую ересь, дал богачу имя Финеес. Причиной этому послужил тот факт, что в Ветхом Завете Елезар (ср. Лазарь) и Пинхас тесно связаны друг с другом. (Единственная сохранившаяся рукопись Присциллиана Tract, xi [ed. by G. Schepps, p. 91] содержит имя Финеет, в котором над зачеркнутой буквой m написана c.).
Частое употребление имени Дивес для богача можно объяснить переводом соответствующего места из латинской Вульгаты: «Homo quidam erat dives et…». Литература по этому вопросу см. A. Harnack, «Der Name des reichen Mannes in Luc 16, 19», Texte und Untersuchungen, xiii (1) (1895), pp. 75-8; J. Rendel Harris «On Certain Obscure Names in the New Testament», Expositor, 6th ser., i (1900), pp. 161-77, 304–308, особенно pp. 175-7; Hugo Gressmann, Vom reichen Mann und armen Lazarus: eine literargeschichtliche Studie (Abhandlungen der preussischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Kl., 1918): A. Meyer, «Namen der Namenlosen», in E. Hennecke, Neutestamentliche Apokryphen, 2te Aufl. (Tübingen, 1924), pp. 78–81; L. Th. Lefort, «Le Nom du mauvais riche (Lc 16. 19) et la tradition copte», Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft, xxxvii (1938), pp. 65–72; Henry J. Cadbury, «A Proper Name for Dives», Journal of Biblical Literature, lxxxi (1962), pp. 399–402; Bruce M. Metzger, «Names for the Nameless: A Study in the Growth of Christian Tradition», in Kyriakon: Festschrift Johannes Quasten, ed. by Patrick Granfield and Josef A. Jungmann (Münster, 1970), pp. 79–99.
N. Gonis, et al. The Oxyrhynchus Papyri, lxvi (London, 1999), pp. 10–35 and Plates III–VIII, XI–XII. См. также: David C. Parker, «A New Oxyrhynchus Papyrus of Revelation: p115 (P. Oxy. 4499)», New Testament Studies, xlvi (2000), pp. 159-74.
Parker, op. cit., p. 174.
Некоторые обстоятельства событий, приведших к передаче рукописи русскому царю, вновь поднимают вопрос о том, действительно ли Тишендорф был искренен с монахами монастыря св. Екатерины, заставляют подозревать в его действиях наличие недоброго умысла. Доказательства невиновности Тишендорфа, см. Erhard Lauch, «Nichts gegen Tischendorf», Bekenntnis zur Kirche: Festgabe für Ernst Sommerlath zum 70. Geburtstag (Berlin, c. 1961), pp. 15–24. Публикацию одной неизвестной ранее расписки Тишендорфа, данной им руководству монастыря, согласно которой он обещал вернуть рукопись из С.-Петербурга «святому Синайскому братству по первой же просьбе», см. в статье: Ihor Ševčenko «New Documents on Tischendorf and the Codex Sinaiticus», Scriptorium, xviii (1964), pp. 55–80. [Исследование А. В. Захаровой восстанавливает репутацию Тишендорфа и подтверждает традиционную версию рассказа о том, каким путем и на каких условиях кодекс был приобретен Россией: История приобретения Синайской Библии Россией в свете новых документов из российских архивов // Монфокон. Исследования по палеографии, кодикологии и дипломатике. Т.1. М.-СПб., 2007. С. 209–266 — Прим. ред.].
Британская библиотека (The British Library), в которой ныне хранится кодекс, отделилась от Британского Музея (The British Museum) в 1973 году.
См. также: Christian Tindall, Contributions to the Statistical Study of the Codex Sinaiticus (Edinburgh, 1961); A. Q. Morton, «Codex Sinaiticus Revisited», Irish Biblical Studies, xxiv (2002), pp. 14–31.
См.: T. C. Skeat, «The Last Chapter in the History of Codex Sinaiticus», Novum Testamentum, xlii (2000), pp. 313-15. Это исследование, среди прочего, основано на Linos Politis, «Nouveaux manuscripts grecs découverts au Mount Sinai», Scriptorium, xxxiv (1980), pp. 5-17.
Популярное изложение см.: Bentley, op. cit., pp. 187–202.