106
Британская библиотека (The British Library), в которой ныне хранится кодекс, отделилась от Британского Музея (The British Museum) в 1973 году.
См. также: Christian Tindall, Contributions to the Statistical Study of the Codex Sinaiticus (Edinburgh, 1961); A. Q. Morton, «Codex Sinaiticus Revisited», Irish Biblical Studies, xxiv (2002), pp. 14–31.
См.: T. C. Skeat, «The Last Chapter in the History of Codex Sinaiticus», Novum Testamentum, xlii (2000), pp. 313-15. Это исследование, среди прочего, основано на Linos Politis, «Nouveaux manuscripts grecs découverts au Mount Sinai», Scriptorium, xxxiv (1980), pp. 5-17.
Популярное изложение см.: Bentley, op. cit., pp. 187–202.
В особенности в Ин 1:1–8:39, где этот кодекс оказывается главным свидетелем западного текста. См.: Gordon D. Fee, «Codex Sinaiticus in the Gospel of John: A Contribution to Methodology in Establishing Textual Relationships», New Testament Studies 15 (1968-9), pp. 23–44.
Памфил Кесарийский, уроженец Берита (совр. Бейрут), посвятил много лет жизни розыску и приобретению книг Священного Писания из разных концов земли. Его библиотека, особенно богатая библейскими кодексами, была собственноручно описана Евсевием (Церк. ист, 6, 32). Среди ее бесценных сокровищ хранились автографы Гекзапл и Тетрапл Оригена.
X. Нордберг обнаружил, что Александрийский кодекс согласуется с тем типом текста, который господствует в библейский цитатах у св. Афанасия (H. Nordberg, «The Bible Text of St. Athanasius», Arctos, acta philologica Fennica, n.s. iii [1962], pp. 119–141).
В 1965 г. по распоряжению папы Павла VI новозаветная часть Ватиканского кодекса была фотографически репродуцирована, и экземпляры этого издания подарены участникам и наблюдателям Второго Ватиканского собора. Надпись на титульном листе была такой: τα ιερά βιβλία | Codex Vaticanus graecus | 1209. | Phototypice expressus | iussu | Pauli PP VI | Pontificis Maximi | Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. | In Civitate Vaticana | 1965. Некоторая часть тиража содержит дополнительный титульный лист и введение на английском, французском, немецком, итальянском и испанском языках, занимающее 21 страницу и подписанное монсиньором Полем Канаром (Canart) и иезуитом Карло Мартини (Martini, S.J.).
25 декабря 1999 года Итальянский государственный монетный двор (Instituto poligrafico e zecca della stato) выпустил полное цифровое воспроизведение рукописи, к которому прилагались отпечатанные отдельными тетрадями исследования палеографических и кодикологических особенностей рукописи (Paul Canart), ветхозаветного (P.-M. Bogaert) и новозаветного (Stephen Pisano) текста.
В Ватиканском кодексе Послание к Галатам заканчивается 58 главой, тогда как следующее послание, т. е. Послание к Ефесянам начинается с 70 главы, и затем нумерация последовательно продолжается в Флп, Кол, 1 и 2 Фес, оканчиваясь 93 главой. За 2 Фес следует Послание к Евреям, которое начинается с 59 главы, далее следуют 60, 61, 62, 63 и 64 главы (до Евр 9:14), а затем рукопись обрывается — оставшаяся часть текста утрачена, Судя по делению на главы, рукопись, с которой переписывался Ватиканский кодекс, Послание к Евреям следовало за Посланием к Галатам; очевидно, писец механически воспроизвел ее нумерацию глав, которая уже не соответствовала тому расположению посланий в новой рукописи.
Список исправлений к изданию Тишендорфа (Лейпциг, 1843), составленный на основе недавнего изучения рукописи: Robert W. Lyon in New Testament Studies, v (1958–1959), pp. 266–272.
В 1978 г. издательство Pickwick Press (город Питтсбург) выпустило репринт издания Скривенера.
D. C. Parker, Codex Bezae: An Early Christian Manuscript and Its Text (Cambridge, 1992).
Обсуждение того, как этот аграфон соотносится с контекстом Кодекса Безы см.: T. Niklas («Das Agraphon vom ‘Sabbatarbeiter’ und sein Kontext», Novum Testamentum, xliv [2002], pp. 160–175.
Английские переводы Кодекса Безы: William Whiston (The Primitive New Testament [London, 1745]); Johannes Greber (The New Testament: A New Translation and Explanation Based on the Oldest Manuscripts [New York, 1937]). Также см.: J. M. Wilson, The Acts of the Apostles, Translated from the Codex Bezae with an Introduction on its Lucan Origin and Importance (London, 1923).
Историю изучения Кодекса Безы, исследовал Кеннет Пантен (Panten), уделив особое внимание тексту Деяний. До сих пор не опубликованная диссертация Пантена («A History of Research on Codex Bezae, with Special Reference to the Acts of the Apostles: Evaluation and Future Directions») была защищена в Университете Мёрдока в австралийском городе Перт (Murdoch University, Perth) в 1995 году. Экземпляр диссертации хранится также в Австралийском Университете в Канберре.
См., например, A. F. J. Klijn, A Survey of the Researches into the Western Text of the Gospels and Acts (Utrecht, 1949). Исследование продолжено в Novum Testamentum, iii (1959), pp. 1-27, 161–174. К счастью, был выпущен и полный конкорданс: J. D. Yoder, Concordance to the Distinctive Greek Text of Codex Bezae (Grand Rapids, MI, 1961).
См. статьи в сборнике: Christian-Bernhard Amphoux and David C. Parker, eds., Codex Bezae: Studies from the Lunel Colloquium, June 1994 (Leiden, 1996).
О Кодексе E см.: Russell Champlin, Family E and Its Allies in Matthew (Studies and Documents, xxviii; Salt Lake City, UT, 1967), и Jacob Geerlings, Family E and Its Allies in Mark (Studies and Documents, xxxi; Salt Lake City, UT, 1968).
См.: W. H. P. Hatch, «On the Relationship of Codex Augiensis and Codex Boernerianus of the Pauline Epistles», Harvard Studies in Classical Philology, lx (1951), pp. 187–199.
Полный текст см.: F. H. A. Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, 4th ed., i (1894), p. 180, n. 2.
* Ныне Российская национальная библиотека.
Эти два листа, содержащие Мф 14:22–31; 15:38–16:7 впервые были изданы С. Райпинсом (Rypins), Journal of Biblical Literature, lxxv (1956), pp. 27–39.
B. H. Streeter, «Codices 157, 1071 and the Caesarean Text», Quantulacumque, Studies Presented to Kirsopp Lake (London, 1937), pp. 149–150.
Текст фрагмента из Евангелия от Иоанна опубликован в работе: A. A. Giorgi, Fragmentum Evangelii S. Johannis Graecum Copto-Sahidicum… (Rome, 1789).
* В 1654 г. Арсений Суханов доставил его в Москву вместе с другими греческими рукописями, полученными на Афоне по просьбе патриарха Никона и вошедшими затем в состав Патриаршей (Синодальной) библиотеки. В настоящее время Московский кодекс хранится в Синодальном собрании Государственного исторического музея.
Полный анализ текста Мк в кодексе W см.: Larry Hurtado, Text-Critical Methodology and the Pre-Caesarean Text: Codex W in the Gospel of Mark (Grand Rapids, MI, 1981).
Или «не допускает, чтобы то, что находится под властью нечистых сил, постигало истину и могущество Господа».
Текст этого отрывка с замечаниями и комментариями: Caspar René Gregory Das Freer-Logion (Leipzig, 1908). См. также: Jörg Frey, «Zu Text und Sinn des Freer-Logion», Zeitschrift für neutestamentliche Wissenschaft, xciii (2002), pp. 13–34.
См: J. H. Greenlee, «The Catena of Codex Zacynthius,» Biblica, xl (1959), pp. 992-1001. See also D. C. Parker and J. Neville Birdsall, «The Date of Codex Zacynthius», Journal of Theobgical Studies, n.s., lv (2004), pp. 115-31 («около 700 года»).
О текстуальных сходствах Codex Petropolitanus см.: Silva Lake, Family П and the Codex Alexandrinus; The Text According to Mark (Studies and Documents, v; London, 1937); Jacob Geerlings, Family П in Luke (Studies and Documents, xxii; Salt Lake City, UT, 1962); idem, Family Π in John (Studies and Documents, xxiii; Salt Lake City, UT, 1963); Russell Champlin, Family Π in Matthew (Studies and Documents, xxiv; Salt Lake City, UT, 1964).
Исследования художественных аспектов манускрипта с фотографиями репродукций всех миниатюр см.: A. Haseloff, Codex Purpureus Rossanensis (Leipzig, 1898). Другое издание с цветными иллюстрациями A. Muñoz, Il codice purpureo di Rossano (Rome, 1907). Комментарии к миниатюрам (на англ. и ит. языках) см.: G. Cavallo, J. Gribomont, and W. C. Loerke, Codex Purpureus Rossanensis, Commentarium (Rome, 1987), pp. 45-171.
Текст Марка, колляция Луки, Иоанна и Послания Колоссянам были опубликованы Лейком в Studia Biblica et Ecclesiastica, v (Oxford, 1903), pp. 94-131.
Kirsopp Lake and Silva New, Six Collations of New Testament Manuscripts (Harvard Theological Studies, xvii; Cambridge, MA, 1932), pp. 3-25.
Текст издан в Pubblicazioni della Società Italiana, Papin Greci e Latini, i (Florence, 1912), pp. 2–4, и ii (1913), pp. 22–25.
Лист был опубликован У. Хэтчем (Hatch) в Harvard Theological Review, xlv (1952), pp. 81–85.
См.: Texts and Studies, vii (2) (Cambridge, 1902).
См.: Robert Devreesse, Les Manuscrits grecs de l'Italie méridionale (histoire, classement, paléographie) (Studi e testi, clxxxiii; Città del Vaticano, 1955).