Первая и вторая разновидности слогового принципа имеют "точку пересечения". Это бывает в случаях обозначения йота и последующего гласного буквами я, ю, е, ё, и после согласных: объявление, адъютант, съел, съёмка, воробьи и обозначения теми же буквами мягкости предшествующего согласного: бязь, дюны, сел, сёмга, голуби.
Если не написать разделительный знак, вторая разновидность слогового принципа перейдет в первую. Возникнет грубая ошибка письма и соответственно - чтения: "обявление", "адютант", "сел", "сёмка", "вороби".
При обозначении йота и последующего гласного буквами я, ю, е, ё, и в позиции начала слова (или, иначе, как теперь пишут, после буквы пробела) и после гласных "пересечения" не возникает: яма, моя, юг, мою; ель, все, ёж, моё; мои. Перед буквой и в этой позиции йот факультативен, или, что нормативнее, "исчезает".
В рамках действия слогового принципа у согласных букв, обозначающих парные по твердости-мягкости согласные звуки, и у гласных букв я, ю, е, ё, и сформировалось по два звуковых значения. Буквы, имеющие два звуковых значения, называются двузначными, буквы, имеющие одно звуковое значение - однозначными.
1 См.: Щерба Л. В. Теория русского письма. Л., 1983. С. 40.
1 Знак "запятая слева выше буквы" (/'а/ и т.д.) показывает, что буква (я и т.д.) обозначает соответствующий гласный звук (/а/ и т.д.) и дифференциальный признак мягкости предшествующего согласного.
1 Моисеев А. И. Звуки и буквы, буквы и цифры... С. 105.
2 В тексте данного пособия знак мягкости при /ч/ не используется как избыточный.
1 Буквосочетания ъи в современном русском письме нет. После приставок на твердый согласный вместо корневого /и/ произносится и пишется ы: обыграть, обызвествление и т.п. В XIX в. буквосочетание ъи еще было (отьискать и т.п.), но ему, в отличие от буквосочетанийъя, ъю, ъе, не было свойственно "йотовое" значение: знак ъ лишь подчеркивал твердость предшествующего согласного звука. После твердых согласных произносится не /и/, а /ы/, буквосочетание ъи имело, таким образом, значение /ы/.
§ 6. ДВУЗНАЧНЫЕ И ОДНОЗНАЧНЫЕ БУКВЫ
Гласные буквы
Однозначными являются гласные буквы а, э, о, у, ы. Они имеют одно звуковое значение:
буква а обозначает звук /а/ - пар,
буква э обозначает звук /э/ - пэр,
буква о обозначает звук /о/ - пол,
буква у обозначает звук /у/ - пуд,
буква ы обозначает звук /ы/ - пыл.
Двузначными являются гласные буквы я, е, ё, ю, и. Они имеют два звуковых значения:
буква я обозначает либо звук /'а/ - пяльцы,
либо сочетание звуков /йа/ - яма;
буква е обозначает либо звук /'э/ - перья,
либо сочетание звуков /йэ/ - ель;
буква ё обозначает либо звук /'о/ - перышко,
либо сочетание звуков /йо/ - ёлка;
буква ю обозначает либо звук /'у/ - пюре,
либо сочетание звуков /йу/ - юла;
буква и обозначает либо звук /'и/ - пир,
либо сочетание звуков /йи/ - муравьи1.
Особых замечаний требует употребление буквы ё. Обозначая звук /'о/, буква ё по своему начертанию совпадает с буквой е (кроме добавочного надстрочного знака: двух точек над буквой). Это совпадение не случайно. Необходимость в особой букве для обозначения звука /о/, следующего после мягких согласных, появилась в русском письме примерно в XII - XIII вв., когда в русском языке начал действовать особый звуковой закон изменения ударенного звука /э/, находящегося в позиции после мягкого согласного перед твердым, в звук /о/. В некоторых говорах при этом было еще условие ударности слога. Если этих условий не было, не было и изменения /э/ в /о/. Совокупность названных условий (включая ударность слога) отражена в современном русском литературном языке. Этот закон в научной литературе часто называется "переходом /э/ в /о/"2. Будем поэтому использовать этот термин. Ср. переход и непереход /э/ в /о/ после мягкого согласного йот:
ель /йэл'/ - перехода /э/ в /о/ нет, так как после /э/ следует мягкий согласный;
ело́вый /йэло́вый/ - перехода /э/ в /о/ нет, так как /э/3 безударный;
ёлка /йо́лка/ - переход /э/ в /о/ есть, так как соблюдены все условия.
Происходила замена /э/ на /о/ и на конце слова, например: бельё, житьё, моё (они подравнялись под слова окно, село).
Буква ё, предложенная Н. М. Карамзиным, хорошо передает это особое происхождение звука /о/1. Однако в печати не привилось употребление буквы ё, хотя она и входит в официальный состав русского алфавита.
Буква ё пишется в следующих случаях:
1) когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узна́ем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное);
2) когда нужно указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма;
3) в специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения (см. § 10 "Правил русской орфографии и пунктуации").
В других случаях вместо буквы ё продолжают употреблять букву е.
Таким образом, буква е оказывается не двузначной, а даже пятизначной:
е = /'э/ - вес /в'эс/
е = /йэ/ - ель /йэл'/
буква еупотреблена вместо буквыё
{
е = /'о/ - свекла /св'окла/
е = /йо/ - елка /йолка/
е = /о/ - желтый /жолтый/.
Последние три значения буквы е (употребление вместо буквы ё) можно считать второстепенными.
Употребление в печати буквы е вместо ё в некоторых случаях вызывает затруднения при чтении. Русские слова с е вместо ёобычно читаются (произносятся) с /'о/ без затруднений. Например: пес, рев, идешь, дешево, сестры и т.д. читаются так, как будто написаны с ё: пёс, рёв, идёшь, дёшево, сестры и т.д. Бытовые русские слова не затрудняют русского читателя потому, что они стоят в определенных рядах подобных же слов и их произношение хорошо известно. Когда же русский читатель встречается с заимствованными словами, написанными с буквой е, то без справок в орфографических словарях он не всегда может правильно прочесть (произнести) подобное слово. Так, слова атлет, афера, гренадер, опека нужно произносить со звуком /э/, т.е. так, как эти слова написаны. Между тем их часто неправильно читают (произносят) так, будто в них должна быть написана буква ё. Наоборот, слова киоскер, вояжер, Кельнчасто неправильно произносят с /э/. Между тем эти слова следует произносить с /'о/, т.е. так, как если бы здесь была написана букваё.
Но надо сказать, что развитие произношения часто идет по своим законам, иногда даже вопреки написанию. Слова мебель, портфель, если бы мы до сих пор следовали за произношением языка-источника, надо было бы писать (и соответственно произносить) с ё: "мебёль", "портфёль", ибо они от франц. meuble, portefeuille). Л. А. Булаховский в книге "Русский литературный язык первой половины XIX века" (М., 1954. С. 27) приводит примеры из текстов XIX в., где указанные слова пишутся с ё.