Table of Contents
Джана Астон Тот Самый
Аннотация
Посвящается
Первая глава
Вторая глава
Третья глава
Четвертая глава
Пятая глава
Шестая глава
Седьмая глава
Восьмая глава
Девятая глава
Десятая глава
Одиннадцатая глава
Двенадцатая глава
Тринадцатая глава
Четырнадцатая глава
Пятнадцатая глава
Шестнадцатая глава
Семнадцатая глава
Восемнадцатая глава
Девятнадцатая глава
Двадцатая глава
Двадцать первая глава
Двадцать вторая глава
Двадцать третья глава
Двадцать четвертая глава
Двадцать пятая глава
Двадцать шестая глава
Двадцать седьмая глава
Двадцать восьмая глава
Двадцать девятая глава
Тридцатая глава
Тридцать первая глава
Тридцать вторая глава
Тридцать третья глава
Тридцать четвертая глава
Тридцать пятая глава
Тридцать шестая глава
Тридцать седьмая глава
Тридцать восьмая глава
Тридцать девятая глава
Сороковая глава
Сорок первая глава
Сорок вторая глава
Сорок третья глава
Сорок четвертая глава
Сорок пятая глава
Сорок шестая глава
Сорок седьмая глава
Сорок восьмая глава
Сорок девятая глава
Пятидесятая глава
Пятьдесят первая глава
Пятьдесят вторая глава
Эпилог
Джана Астон
Аннотация
Посвящается
Первая глава
Вторая глава
Третья глава
Четвертая глава
Пятая глава
Шестая глава
Седьмая глава
Восьмая глава
Девятая глава
Десятая глава
Одиннадцатая глава
Двенадцатая глава
Тринадцатая глава
Четырнадцатая глава
Пятнадцатая глава
Шестнадцатая глава
Семнадцатая глава
Восемнадцатая глава
Девятнадцатая глава
Двадцатая глава
Двадцать первая глава
Двадцать вторая глава
Двадцать третья глава
Двадцать четвертая глава
Двадцать пятая глава
Двадцать шестая глава
Двадцать седьмая глава
Двадцать восьмая глава
Двадцать девятая глава
Тридцатая глава
Тридцать первая глава
Тридцать вторая глава
Тридцать третья глава
Тридцать четвертая глава
Тридцать пятая глава
Тридцать шестая глава
Тридцать седьмая глава
Тридцать восьмая глава
Тридцать девятая глава
Сороковая глава
Сорок первая глава
Сорок вторая глава
Сорок третья глава
Сорок четвертая глава
Сорок пятая глава
Сорок шестая глава
Сорок седьмая глава
Сорок восьмая глава
Сорок девятая глава
Пятидесятая глава
Пятьдесят первая глава
Пятьдесят вторая глава
Эпилог
Джана Астон
Тот Самый
Оригинальное название: «Right» by Jana Aston 2016
Переведенное: Джана Астон «Тот Самый» 2016
Серия: Неправильный (книга №2)
Перевод : Алена Мазур
Редактор и оформитель: Дарья Федюнина
Обложка: Анастасия Токарева
Вычитка: Виктория Ковальчук
Переведено специально для группы: Книжный червь / Переводы книг https://vk.com/tr_books_vk
Любое копирование без ссылки на переводчиков и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Аннотация
Мое детство было идеальным.
У меня была очаровательная жизнь, и я не собираюсь сейчас пускать все под откос, выбрав неподходящего парня.
У меня есть виды на лучшего друга брата.
Он знаком с моей семьей уже много лет. Этот парень надежный, добрый и красивый.
Конечно, он избегает меня с тех пор, как мне исполнилось шесть.
Возможно, потому что я немного чересчур напориста в его отношении.
Но как понять… он ли мой тот самый?
Посвящается
Всем, кто
прочитал мою книгу "Неправильный",
спасибо вам.
Я писала ее, думая, что
никто никогда не прочтет
данное творение, но вы прочли.
Надеюсь, не разочаровать вас и этой книгой.
.
Первая глава
Я проскальзываю на пассажирское сидение низко посаженного спортивного авто и пока пристегиваю ремень безопасности, дверца за мной захлопывается, и я использую этот момент, чтобы проследить за тем, как он обходит машину спереди. Его шаг уверенный и неторопливый. Пальцы левой руки скользят по капоту, перед тем, как парень достигает фары, а затем и боковой дверцы.
Вдруг я чувствую себя неловко, а если честно, я себя так никогда не чувствую.
Эта машина слишком маленькая для нас двоих. Меня раздражает сама идея находиться с ним в замкнутом пространстве тесного авто всю дорогу до Филадельфии. Я познакомилась-то с ним всего пятнадцать минут назад. И как ему удается производить на меня подобный эффект?
Дверная ручка щелкает, и вот он уже рядом со мной за рулем. Еще через секунду парень заводит двигатель, и тот мурчит. Я наблюдаю за ним краем глаза, но продолжаю держать голову прямо, фокусируясь на своих руках, что покоятся сейчас на коленях, пока тишина не начинает угнетать. Он смотрит на меня, машина по-прежнему стоит на месте, так что, очевидно, парень надеется тем самым привлечь мое внимание. Так что я поворачиваю голову и встречаюсь с ним взглядом. Его глаза карие, и лишний раз подчеркивают образ высокого темноволосого красавчика. В них пылают искорки веселья, и это меня почему-то тревожит. Но почему?
– Как ты вообще можешь считать Финна Камдена подходящим для тебя парнем?
Ну, собственно, вот и ответ почему.
Вторая глава
Шестнадцать лет назад
Я прижимаю свой новенький рюкзак с изображением Шарлотты Землянички к коленям и снова гляжу в окно. Мы уже близко, и моя задача сейчас – не пропустить нашу остановку. В этом году я пошла в первый класс, больше не ученица садика и теперь езжу домой со школы на автобусе. Мой брат Эрик встречает меня на автобусной остановке. Он уже подросток, и это его задача. Забирать меня у автобусной остановки и отводить домой. Я знаю, что он не забудет обо мне, потому что любит меня. А еще потому, что мама сказала, что его посадят под домашний арест на неделю, если он забудет.
Автобус поворачивает на аллею Норрэнс. Вот и моя остановка. Я крепче хватаю рюкзак и взглядом измеряю расстояние до двери.
– Эверли! – Тимми Стюарт выныривает со своего сидения прямо передо мной. У него нет одного зуба и на голове полная катастрофа. Эта катастрофа с его волосами обусловлена тем, что Тимми позволил мне подстричь его. Моя мама говорит, что за мной глаз да глаз нужен. Я же не думаю, что подстригла бы парня лучше, если бы мама при этом на меня смотрела, так что сомневаюсь в истинности ее слов.
– Я сохранил один из новых карандашей для тебя, – говорит он, вставая с места.
Я усмехаюсь в ответ. Мальчик запал на меня еще с подготовительных курсов. Мне правда не стоит больше иметь дела с его волосами.
– Спасибо, Тимми, – говорю я, суя карандаш в боковой карман рюкзака. – Хочешь один из моих ластиков? – предлагаю, доставая клубнично-розовый ластик, и мальчик его принимает.
Автобус останавливается, и я бросаюсь вперед. Вижу, как Эрик ждет открытия двери. Я забрасываю рюкзак на плечи и спрыгиваю по ступеням автобуса на тротуар. Спорю, я уговорю брата дать мне одну из конфет, что он прячет у себя в комнате, вместо йогурта, который должен служить мне в роли перекуса после школы.
Но через секунду я останавливаюсь, забывая о конфете. Вместе с Эриком какой-то мальчик. Я никогда не видела его раньше. Должно быть, он его новый друг со старшей школы, потому что брат как раз первый год, как перешел туда. Его друг хорошенький. Очень симпатичный.
– Это твоя младшая сестра, Эрик? – Мальчик улыбается мне.
– Ага, это Бэвер…
– Эверли, – перебиваю я. – Меня зовут Эверли.
– Ну, мама с папой так не считают.
Я прекращаю глазеть на мальчика и перевожу взгляд на Эрика. Мальчик смеется.
– Почему бы мне просто не звать тебя Земляничкой? – спрашивает он, протягивая мне руку так, словно я взрослая. – Меня зовут Финн.
Я жму его руку, и решение созревает в моем шестилетнем сердце. Я выйду замуж за Финна.
А затем он наклоняется и ерошит мои волосы.
Хммм. Похоже, у меня появилась подходящая мне работенка.
Третья глава
Наши дни
Я разрываю наш зрительный контакт, отворачиваясь к окну, скрещиваю ноги и перебрасываю волосы на правое плечо. Его взгляд раздражает меня. Он такой любопытный. Я никогда не была так очарована кем-то. Никогда. К тому же, я даже не собиралась подпадать под очарование этого мужчины.