Ознакомительная версия.
— Эрика, белая магичка.
— Я это и так уже поняла, — буркнула я.
— Тебя интимные подробности интересуют? — приподняв одну бровь, спросил лорд. — Да мы спали с ней, если тебя это интересует. Но теперь, видимо, не будем.
— Что значит, видимо? — я просто опешила от таких слов. То есть если бы я не вмешалась, они бы и дальше продолжали встречаться.
— Представь себе, но мне как-то надо удовлетворять свои потребности. Не Эрика, так другая, мне не принципиально.
Я отступила от него на шаг, такие слова больно полоснули изнутри. Ему все равно с кем спать…
— Что тебя не устаивает, Лекси? — поинтересовался лорд, складывая руки на груди.
— Зачем ты мне так говоришь?
— В смысле, зачем я говорю тебе правду? — уточнил он, делая шаг ко мне на встречу. Я дернулась, интуитивно отступая от него. — Ты хочешь как-то по-другому?
Отступать дальше было некуда, спиной я уперлась в холодную стену. Лорд подошел вплотную, обхватывая пальцами мой подбородок и поднимая взгляд на себя.
— Как ты хочешь, Лекси? Чтобы я был только с тобой?
Я смотрела на него, в его яркие проницательные глаза и думала только об одном, хочу быть с ним, как бы трудно не было. Неважно, сколько ему лет, неважно, насколько он жесток и язвителен, я хочу быть только с ним!
— Да, — тихо прошептала я.
— Что да? — вкрадчивым шепотом протянул лорд, наклоняясь ко мне, касаясь мочки уха своим языком.
— Хочу, чтобы ты был только со мной, — сказала я. Немного помедлив, все же добавила, то, что вертелось на языке, — и я не хочу, чтобы ты был с кем-то другим.
Фыркнув, лорд прошептал на самое ухо:
— Ты глупая, Лекси. Я слишком занят тобой, чтобы влюбиться в другую.
Я облегченно выдохнула, словно этих слов я ждала долгое время.
— Но раз уж ты решила быть со мной, придется быть со мной полностью и отдавать себя полностью. Ты доверяешь мне на столько?
— Доверяю, — ответила я и обняла его шею, привлекая к себе.
Улыбнувшись, Рейес впился в губы, жадно и напористо, балансируя на грани грубости. Одна рука соскользнула с моей талии на попу, исследуя ее по миллиметру, а другая поднырнула за спину, прижимая наши тела еще сильнее.
Звук разбившейся посуды, заставил нас остановиться, а сзади послышался взволнованный голос Джойс:
— Ой, батюшки да что же это такое.
Лорд отстранился и игриво улыбнулся. От такой улыбки у меня по спине каждый раз расползались мурашки. Одними губами, тихо, так чтобы услышала только я, Рейес прошептал:
— Нас спалили.
Обернувшись, я увидела Джойс. Она стояла перед горсткой разбитых тарелок и осуждающе уставилась в нашу сторону.
— Господи, срам то какой, — помотала головой, словно думала, что мы ей привиделись.
— И не говори, Джойс, — иронично протянул Рейес, — совращает меня, нахалка.
Не дав вставить мне слова, он потянул за собой, оставляя растерянную кухарку в холле. Мы вышли во двор и направились к центральным воротам.
— А куда мы идем? — спросила я, оглядываясь по сторонам. Пара служанок и множество стражи провожали нас заинтересованными взглядами.
— В город, — немногозначно ответил лорд.
— Я думала, мы собирались позавтракать, — напомнила я, и в животе сразу же заурчало при упоминании пищи.
— В таверне поешь, — краткие ответы начинали настораживать.
— Мы едем в таверну? — переспросила я.
Остановившись около кареты, запряженной в несколько лошадок, лорд повернулся ко мне:
— Да, дорогая, мы едем в таверну. А теперь будь добра, залезай, — он протянул руку помогая забраться. Как только за нами закрылось дверь, карета тронулась.
Я взглянула на лорда и встретилась с ним взглядом. Он сидел напротив меня и наглым образом, чуть нахмурив брови, разглядывал мое черное платье. Я специально из всей той горы одежды, выбирала менее бросающиеся в глаза наряды. Быть в центре внимания — это явно не для меня.
Когда неприличная пауза затянулась, Рейес недовольно сказал:
— Сначала заедем в ателье.
— Что? Опять? — я с тяжелым вздохом закрыла лицо руками. — Я не хочу…
— Мы ненадолго, обещаю.
— Но зачем? — от одной мысли, что мне снова придеться перемерять кучу разных цветастых нарядов, бросало в дрожь.
— Сейчас, — он обвел рукой по моей фигуре, — ты похожа на служанку в бедном наряде. Мне же нужно совершенно другое.
— Я и есть служанка, — осторожно напомнила я.
— Хватит! — его голос был абсолютно спокоен, но от этого его «хватит», захотелось забиться в угол. — Хватит, Лекси. Ты больше не служанка, пора бы это запомнить.
— Но…
— Никаких но! Возвращаясь к теме об одежде, нужно тебя переодеть и привести в нормальное состояние, — увидев, как я скривилась, лорд снисходительно добавил, — хотя бы на сегодняшний день.
— Хорошо, — буркнула я. Переодеваться и снова что-то мерить, ужасно не хотелось. Но так же не хотелось опять начинать спорить, поэтому я сдалась.
— Отлично, — он удовлетворенно кивнул, — в обед у меня встреча, ты пойдешь со мной.
Что еще за встреча? Не хочу ни на какую встречу! Я насторожилась, даже села ровно в упор смотря на лорда.
— Спокойно, без паники, — усмехнулся он. — Я предупредил. В замке больше ты одна не останешься.
— На какую встречу? Зачем я? Может, я подожду тебя где-нибудь, а ты как освободишься, заберешь меня? — я умоляюще посмотрела на него, но ничего не вышло.
— Нет, ты пойдешь со мной. И не дай бог, Лекси. Не дай бог, ты заикнешься про служанку.
Всего на секунду его глаза блеснули ярче обычного, но мне хватило этой секунды, чтобы понять — лучше лорда не злить.
— И в качестве кого я буду с тобой?
— В качестве моей леди, — спокойно уточнил Рейес.
— Ммм, — протянула я, переваривая предстоящие планы.
Не хочу на встречу. Вот не умею я держаться в обществе, тем более, в обществе аристократов, тем более, если учесть, что все аристократы наверняка маги.
— Не волнуйся, я же буду рядом.
Его длинные пальцы нежно коснулись моего лица, убирая выбившуюся прядь волос. Я вздрогнула от неожиданного прикосновения и подняла на него глаза. Наверное, я никогда не привыкну, что лорд смотрит на меня так! Словно я что-то значу… Хотя, возможно, я на самом деле что-то значу.
Неожиданно карета затормозила. Выбравшись наружу, мы оказались на центральной площади. Вокруг было многолюдно, словно весь город выбрался из своих домов и сейчас толпился на улице. Люди общались, обсуждали что-то, а где то и вовсе слышались пьяные крики.
Я невольно прижалась к лорду, сокращая между нами дистанцию. Оказаться потерянной в толпе людей совершенно не хотелось.
— Сегодня в городе праздник, — беря меня за руку, пояснил Рейес.
Так вот почему так много народа!
— А что за праздник? — спросила я, продолжая следовать за ним, вдоль площади и мимо проходящих нас людей.
Лорд неопределенно хмыкнул, видимо размышляя, говорить мне или нет. Но наткнувшись на мой заинтересованный взгляд, все же ответил:
— День воскрешения усопших.
— Какой-то странный праздник…
— Людям нужен день, когда они могут поговорить со своими погибшими родственниками или друзьями, поделиться с ними своими проблемами или просто принести свои дары.
— И погибшие родственники им отвечают? — что-то во все это слабо верилось.
— Ну конечно нет, Лекси, — лорд рассмеялся, чуть крепче сжав мою руку. — Это просто праздник, все знают, что им никто не ответит, но, тем не менее, отдают дань уважения умершим.
Неожиданно перед нами встал полноватый и немного лысеющий мужчина. Попытавшись сделать что-то вроде поклона, он произнес:
— Господин лорд Вальтер, рад вас встретить сегодня!
— Благодарю, — достаточно холодно и отстраненно произнес лорд, но видимо мужчину это ничуть не смутило.
— А я вот сегодня с семьей к вам приехал. Женушка-то моя очень на праздник хотела, вот так и думаем, потихоньку в ваш город и переберемся.
— Я всегда рад новым лицам, — и сказано это было, будто на самом деле, наоборот. — Но мы торопимся, так что пойдем.
Ознакомительная версия.