твердо.
— Тогда слушай меня внимательно. И постарайся все хорошенько запомнить. Отныне ты будешь совсем одна. Я больше не смогу тебе помочь. И никто тебе не поможет.
Момо кивнула, вся превратившись в слух.
— Ты должна еще знать, что я никогда не сплю. В тот момент, когда я засну, остановится всякое время. Мир застынет. А если не станет времени, Серым господам неоткуда будет его воровать. Некоторое время они, правда, смогут еще существовать, ведь запасы времени у них немалые. Но, израсходован его, они растворятся в пустоте.
— Но тогда все просто! — воскликнула Момо.
— К сожалению, не так просто, иначе бы я не нуждался в твоей помощи, девочка! Потому что, если не будет больше никакого времени, я не смогу проснуться. Мир застынет навеки! Но в моей власти, Момо, подарить тебе целый Цветок Времени. Конечно, только один цветок, ведь всегда цветет только один цветок. И когда всякое время в мире окончится, у тебя еще будет в запасе один час.
— И я смогу тебя разбудить! — сказала Момо.
— Этим мы еще ничего не достигнем, — возразил Мастер Хора. — Запасы Серых господ намного больше. За один час они почти ничего не истратят. Значит, они все еще будут существовать. Задачи, которые тебе придется решить, намного сложнее! Как только Серые господа заметят, что время остановилось — а они это быстро заметят, потому что подвоз сигар прекратится, — они снимут осаду и устремятся к своим подземным запасам. И ты за ними последуешь. Когда ты найдешь их тайники, ты должна помешать им туда войти. И тогда — как только у них кончатся сигары — они тоже исчезнут. Но еще останется сделать самое трудное. Когда исчезнут воры времени, ты должна будешь освободить все украденное ими время. Мир опять начнет жить, когда замороженное время вернется к людям, — и тогда я смогу проснуться… И на все это у тебя будет всего один лишь час!
Момо с испугом смотрела на Мастера Хора. Она, конечно, и не подозревала, что все настолько трудно.
— Готова ли ты попытаться — несмотря ни на что? — спросил Мастер Хора. — Это единственная и последняя возможность.
Момо молчала.
Ей казалось, что она не справится.
«Я ПОЙДУ С ТОБОЙ» — прочитала она вдруг на спине Кассиопеи.
«Чем поможет мне маленькая черепаха?» — подумала Момо. И все же это был пусть маленький, но лучик надежды. Мысль, что она будет не одна, придавала ей храбрости. Правда, эта храбрость была наивной, но она помогла ей принять решение.
— Я попытаюсь, — сказала она решительно.
Мастер Хора долго смотрел на нее, потом улыбнулся:
— Многое окажется легче, чем ты думаешь. Ты слышала голоса звезд. Ты не должна бояться.
Он повернулся к черепахе:
— А ты, Кассиопея, пойдешь с ней?
«КОНЕЧНО!» — зажглось на панцире. Потом эти слова потухли и появились новые: «КТО-ТО ВЕДЬ ДОЛЖЕН ЗА НЕЙ ПРИСМАТРИВАТЬ!»
Мастер Хора и Момо рассмеялись.
— Она тоже получит Цветок Времени? — спросила Момо.
— Кассиопее он не нужен, — сказал Мастер Хора и пощекотал черепахе шею. — Она существует вне времени. Свое собственное время она носит в себе. И когда все вокруг застынет, она все еще сможет бродить по свету.
— Хорошо, — сказала Момо, в которой вдруг проснулась жажда деятельности. — Что нам сейчас делать?
— Сейчас мы с тобой попрощаемся, — сказал Мастер Хора.
Момо судорожно глотнула, потом спросила:
— Разве мы больше никогда не встретимся?
— Мы еще встретимся. Момо. А до тех пор каждый час твоей жизни будет приносить тебе мой привет. Ведь мы остаемся друзьями, не так ли?
— Да, — кивнула Момо.
— Теперь я пойду, — продолжал Мастер Хора. — А ты останешься здесь. И не спрашивай, куда я ухожу. Ибо мой сон не совсем обычный, и тебе его лучше не видеть. И еще: как только я уйду, ты сразу открой маленькую дверь, на которой стоит мое имя, и большие ворота, ведущие в Переулок-Никогда. Потому что, как только остановится время, никакая сила в мире не сможет их отворить. Ты все поняла и запомнила, моя девочка?
— Да, — сказала Момо. — Но как я узнаю, что время остановилось?
— Не беспокойся, ты это заметишь.
Мастер Хора встал, поднялась и Момо. Он тихо погладил ее по взъерошенным волосам.
— Прощай, маленькая Момо. Я рад, что и меня ты тоже хорошо слушала.
— Я всем расскажу о тебе, — ответила Момо. — Потом.
И тут Мастер Хора вдруг сделался совсем старым, как тогда, когда нес Момо на руках к куполу времени: старым, как скала или вековое дерево.
Он повернулся и быстро вышел из комнаты. Момо слышала его удаляющиеся шаги — они раздавались все дальше и дальше, — и вот их уже нельзя было отличить от тиканья многих часов. Может быть, и он слился с этим тиканьем?
Момо подняла Кассиопею и крепко прижала ее к себе. Начиналось ее самое большое приключение.
Глава двадцатая
ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЕЙ
Сначала Момо пошла и открыла маленькую дверцу, на которой стояло имя Мастера Хора. Потом она помчалась по коридору с каменными статуями и открыла ворота из зеленого металла. Они были очень тяжелыми.
Покончив с этим, она вернулась в зал с бесчисленными часами и стала ждать, с Кассиопеей на руках, что теперь будет.
И свершилось предсказанное!
Момо показалось вдруг, что начинается своего рода землетрясение, хотя нет, содрогнулась не земля — содрогнулось время: это можно было назвать времятрясением. Нет слов, чтобы описать, что Момо при этом почувствовала. Раздался звук, которого еще никогда не слышал ни один человек. Этот звук был как возникший из глубины столетий вздох.
И все было кончено.
В то же мгновение остановился ход бесчисленных часов — смолкло их тиканье, бой, хрипы и звоны. Замерли маятники. Остановилось всякое движение. Наступила тишина, какой еще никогда не бывало в мире. Больше не было времени.
Момо увидела, что держит в руках большой Цветок Времени. Как он появился, Момо не заметила. Он просто был, как будто был всегда.
Момо осторожно шагнула. Да, она могла двигаться, безболезненно, как раньше. На столике еще стояли остатки завтрака. Момо села в кресло — но странно: его обивка стала твердой, как мрамор. Глоток шоколада в