My-library.info
Все категории

Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады. Жанр: Прочее издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
101 ночь. Утерянные сказки Шахразады
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 октябрь 2019
Количество просмотров:
112
Читать онлайн
Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады

Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады краткое содержание

Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - описание и краткое содержание, автор Клаудия Отт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Герои «Ста и одной ночи» — отважные рыцари и коварные злодеи, бедуины и великие визири, драконы и прекрасные девы — перенесут вас на Древний Восток, в его чарующую атмосферу. Вместе с Шахразадой и ее завораживающими историями вы заново откроете для себя удивительный мир сказок.Впервые переведено по андалузской рукописи Музея Ага-Хана с арабского и подробно прокомментировано Клаудией Отт.

101 ночь. Утерянные сказки Шахразады читать онлайн бесплатно

101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клаудия Отт

1235 г. Якоб Первый Арагонский отвоевывает у мавров Ибицу и Форментеру; это год «Майнцского Земского мира» и эпоха крестовых походов императора Фридриха Второго.

1236 г. Отвоевание Кордовы христианами.

1250–1517 гг. Господство египетских мамлюков в сегодняшних Египте, Сирии и Леванте; эпоха относительного спокойствия, развитие культурной жизни.

ХIII в. Объединение всех монгольских племен под руководством Чингисхана, основание мировой империи в ходе завоевания Центральной Азии, Персии, Месопотамии и Анатолии, уничтожение многочисленных памятников культуры арабского Востока, в том числе рукописей.

1258 г. Багдад завоеван монголами; смерть последнего халифа.

После 1450 г. Возникновение «Рукописи Галланда», древнейшего на сегодняшний день сохранившегося в значительном объеме свидетельства о существовании «Альф лайла ва-лайла» (рамочной истории и «Ночей» с первой до двести восемьдесят второй).

1453 г. Константинополь захвачен османами.

1492 г. Христиане отвоевали Гранаду: конец арабско-берберского, или марокканского, господства, длившегося почти восемьсот лет.

1500 г. Победное шествие Османской империи: 1514 г. — победа над Сафавидами в Персии, 1516 г. — завоевание Сирии и Египта. В североафриканских провинциях Алжире (с 1520 г.), Триполитании (с 1566 г.) и Тунисе (с 1583 г.) правят турецкие паши; только Марокко избежало турецкого верховенства.

1614 г. Окончательное изгнание мусульман с Иберийского полуострова испанской королевской монархией и христианской инквизицией, завершение Реконкисты.

Около 1650 г. До сих пор единственное известное упоминание «Ста и одной ночи» в арабской библиографической энциклопедии «Кашф аз-зунун» османского писателя Хаджи Халифа (Катиба Челеби).

1704–1707 гг. «Рукопись Галланда» произведения «Альф лайла ва-лайла» появляется в печати в сильно обработанном и дополненном из многочисленных других источников французском переводе («Les Cent et Une Nuits»).

1706 г. Появляется первый «перевод перевода» «Рукописи Галланда» с французского на немецкий язык, затем следуют такие же «переводы переводов» на другие европейские языки.

1776 г. Возникновение прежде древнейшей известной рукописи «Ста и одной ночи».

1798–1801 гг. Египетский поход Наполеона Бонапарта 1830 г. Французская оккупация Алжира.

1870 г. Начало европейской колонизации Северной Африки, раздел империалистических сфер влияния между Францией, Великобританией, Италией и Испанией.

1911 г. Перевод еще одной, хранившейся в Париже рукописи XIX в. «Ста и одной ночи» Морисом Годефруа-Демомбином на французский язык («Les Cent et Une Nuits»).

Около 1920 г. После окончания Первой мировой войны новое политическое переустройство Ближнего и Среднего Востока: Сирия и Ливан временно попадают под французское, Египет, Палестина и Ирак — под британское господство.

После 1945 г. Усиление движения за независимость в Северной Африке, конец европейского колониализма и восстановление государственного суверенитета.

1979 г. Тунисский арабист Махмуд Тарсуна в первый раз издает «Миат лайла ва-лайла» на основе пяти рукописей XVIII и XIX вв.

1984 г. Первое текстологическое издание «Альф лайла ва-лайла» иракским арабистом Мухсином Махди на основе «Рукописи Галланда».

2004 г. «Тысяча и одна ночь» по древнейшей арабской рукописи выходит из печати в переводе на немецкий язык Клаудии Отт.

2005 г. Приобретение до того времени хранившегося в Испании сборника рукописей «Миат лайла ва-лайла» и андалузской Книги географии 1234/35 гг. (МС Ага-Хана АКМ 00513) основанным в 1988 г. в Женеве «Трестом Ага-Хана по культуре» на аукционе в Лондоне. Алжирский литературовед Шурайбит Ахмад Шурайбит публикует арабское издание «Миат лайла ва-лайла» и другие повествовательные тексты на основе хранящейся в Алжире рукописи XIX в.

2010 г. На открытии выставки «Сокровища Музея Ага-Хана» в берлинском Доме Гропиуса Клаудия Отт обнаруживает в рукописи Ага-Хана средневековую версию «Ста и одной ночи» (рамочную историю и «Ночи» с первой по восемьдесят пятую). Публикация открытия на базе Интернета www.qantara.de

Примечания

1

Мутакариб — арабский стихотворный размер.

2

Тавиль — арабский стихотворный размер.

3

Базит — арабский стихотворный размер.

4

Базит

5

Камиль — арабский стихотворный размер.

6

Камиль

7

Камиль

8

Тавиль

9

Хафиф — арабский стихотворный размер.

10

Камиль

11

Вафир — арабский стихотворный размер.

12

Вафир

13

В отношении истории передачи «Тысячи и одной ночи» следует указать на послесловие ее немецкого перевода: «Тысяча и одна ночь». По древнейшей арабской рукописи в издании Мухсина Махди впервые переведена на немецкий язык Клаудией Отт (Мюнхен, 2004, с. 640 и далее). В дальнейшем цитируется по 2-му изд. (Мюнхен, 2011, с. 242 и далее).

14

Названием «Аль-Андалус» в зависимости от исторической эпохи обозначаются различные области Иберийского полуострова, которые очень редко территориально совпадают с одноименным регионом Андалузией, поэтому в последующем используется арабское название.

15

Ср. у Клауса Хербера: Иберийский полуостров в XII в. Краткий обзор политико-культурной истории одного «ограниченного пространства» //Триас Маймонидов. Еврейская, арабская и античная культура знаний. — Берлин; Нью-Йорк: Издание Джорджа Теймора, 2005. — С. 23–39.

16

Чудо аль-Андалуса. Самые прекрасные стихи из мавританской Испании / Пер. с арабского и еврейского языков и комментарии: Георг Боссонг. С послесловием от САИД. — Мюнхен, 2005.

17

Ср.: Кристинс Нелле-Карими: Хорасан и его границы — Изменение территориальных концепций с древних времен до современности // Иран и культуры под иранским влиянием. Лекции к 65-й годовщине Берта Г. Фрагнера. — Висбаден: Издание Маркуса Риттера, 2008. — С. 9—19; здесь по с. 10.

18

Обзор о состоянии исследований дают Ульрих Марцольф/Абубакр Храиби: Сто и одна ночь: Недавно обнаруженная древняя рукопись // Журнал Немецкого Восточного общества. — 2012. — № 162.

19

Хаджи Халифа: Кашф аз-Зунун ан асами и-кутуб ва-и-фунун. — Лондон: Изд. Густава Флюгеля, 1850. — Том V. — С. 356.

20

Ср.: Хуан Вернет: Испанско-арабская культура на Востоке и на Западе / Пер. с испан. — Цюрих; Мюнхен, 1984. — С. 37 и далее.

21

Пятьсот сказок и нравоучительных басен, извлеченных из китайского трактата «Трипитака» и переведенных на французский язык Эдуардом Шаванном. — Париж, 1910. — Т. I. — С. 374–376.

22

Ср.: Клаудия Отт: Из кофейни в рукопись: Рассказчик и его аудитория в рукописях арабской эпопеи // Ориенте Модерно Н. С. (LXXXIII). — 2003. — № 2. — С. 443–451.

23

Для углубленного чтения ср.: Клаудия Отт: Метаморфозы эпоса. — Лейден, 2003. — С. 154–162 и 190 и далее.

24

Китаб Миот лайла ва-лайла. Дираса ва-тахкик Махмуд Таршуна. — Ливия — Тунис, 1399/1979. — С. 76.

25

Секретарь Абдуллах ибн Абд аль-Азиз аль-Катиб (около 850 г.) упоминает Хазар Афсан, персидский первоисточник «Тысячи и одной ночи», как одно из произведений, которые перевел ибн аль-Мукаффа. Ср.: Абубакр Храиби. Тысяча и одна ночь. История текста и Классификация сказок. — Париж, 2008. — С. 24–26.

26

В дополнение к этому: О хитрых шакалах и глупых верблюдах. Басня на Востоке и на Западе. — Ольденбург: Издание Мамуна Ханза и Эккарда Грюневальда, 2009.

27

Китаб Футух аш-Шам, аль-Мадина: Дар аль-Кутуб аль-Ильмийя 1417/1997. — Т. II. — С. 137.


Клаудия Отт читать все книги автора по порядку

Клаудия Отт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


101 ночь. Утерянные сказки Шахразады отзывы

Отзывы читателей о книге 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады, автор: Клаудия Отт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.