- А как насчет меня? - спросила девушка с соседней койки.
- Вы получили отвратительный ожог после фейерверка ваших братцев, мисс Уизли, и вы должны быть очень благодарны, что я смогла заменить там кожу, - сказала Помфри, сердито сжимая губы в тонкую полоску. Это не возымело должного эффекта - девушка только скептически приподняла левую бровь. Помфри всплеснула руками и вздохнула. - Вы сможете уйти во второй половине дня, мисс Уизли, и в следующий раз будьте более осторожны.
Гарри был удивлен такой встречей с английским представителем клана Уизли. Он решил пока не упоминать о своем знакомстве с ее братьями, пока не поговорит с Сириусом. Сбежал ли Петтигрю или его схватили? Можно ли раскрывать их настоящие имена или еще нет? Сейчас лучше помалкивать. Гарри решил также не упоминать о том, что носит очки.
Он раздраженно откинул челку с глаз, и понял, что его волосы были на несколько дюймов длиннее, чем вчера вечером. Они неровно обрамляли его лицо, и Гарри отдернул руки. Лучше не сдвигать их. Кто-то специально отрастил их вчера вечером, и теперь они прикрывали его шрам. Гарри аккуратно взялся за одну прядку и посмотрел на цвет. Волосы были песочного цвета, ну конечно, у Сириуса, вероятно, будет тот же оттенок.
Когда мадам Помфри исчезла в кладовке, что-то бормоча себе под нос, девушка с соседней койки повернулся к Гарри и улыбнулась:
- Так… я слышала, что ты и твой отец из Брисбена, - с энтузиазмом начала она. - Что заставило вас переехать? В Австралии не было места для твоего отца?
Гарри начал лихорадочно обдумывать свой ответ. У него не было возможности поговорить с Сириусом, и, очевидно, он сделал правильный выбор, представившись Эваном Риверсом.
- Ох, ты знаешь, нам необходимы были перемены, - ответил Гарри, стараясь поддерживать австралийский акцент. Он представил себе лицо Анны, и вспомнил, как она смеялась, когда он тщательно копировал ее речевые обороты и ритм, пытаясь быть похожим на австралийца. Говорить с акцентом было тяжело, его постоянно отвлекали длинные волосы, щекотавшие лоб. Гарри никогда не позволял своим волосам так выглядеть.
- Серьезно, ты что, упал с лестницы прошлой ночью? - спросила девушка. - Ты очень неуклюжий!
- Да нет… - ответил Гарри, стараясь сохранить свой небрежный тон, несмотря на боль, охватившую его при воспоминании о вчерашнем вечере. - Я переносил свои вещи в новую спальню и не заметил куда иду.
Гарри осторожно сел и огляделся:
- А где другая девушка? - спросил он, осматривая пустой ряд коек.
- Какая еще девушка? - удивленно переспросила рыжеволосая соседка.
- Та, которая была здесь вчера вечером, она была ранена. Я подумал, что она стала жертвой нападения… У нее еще каштановые волосы…
- А, да, - голос мисс Уизли зазвучал подавленно. - Приехали ее родители и забрали ее. Сегодня утром.
- Кто она?
- Она из моего Дома, из Гриффиндора. Ты знаешь о Домах, да?
- Конечно, - ответил Гарри, которому не терпелось услышать все до конца.
- Ее зовут Гермиона Грейнджер. Прошлой ночью... Я не уверена в том, что произошло, я знаю об этом только по подслушанному разговору между мадам Помфри и ее родителями… Это был Виктор Крам.
- Крам? - переспросил Гарри, не веря своим ушам. Он вспомнил матч по квиддичу в Болгарии. Крам был чемпионом из Дурмстранга.
- Он был ужасно расстроен поражением в Турнире, а Грейнджер отправилась его утешать, они же ласкались друг к другу в течение всего года. Он, должно быть... - Уизли запнулась, - ну, ты знаешь. Сорвал на ней свою злость. Она же из Хогвартса, в конце концов. И никто на нее не смотрел, потому что она маггл…
- Какого черта? - не сдержался Гарри, чувствуя необъяснимое волнение. Он вспомнил ее обмякшее тело в руках профессора, кровь в волосах и бледность кожи. - Крам не имел права!
Удивленная его горячностью, Уизли не стала спорить.
- Ее нашел Профессор Снейп. Ты что-нибудь знаешь? Что он сделал с Крамом? - с волнением спросился парня девушка. Гарри вспомнил гнев, написанный на лице Снейпа, и был готов поверить, что, как минимум, Снейп оставил этого негодяя связанным в своих подземельях. Профессор был в бешенстве от того, что подобное творится в его школе. - Я не знаю, - пожала плечами девушка. - Надеюсь, что он сотворил с ним нечто ужасное.
Гарри почувствовал себя виноватым в том, что затеял этот разговор. Он со вздохом опустился обратно на подушку. Ему бы хотелось вернуть свои очки, и чтобы Сириус притащил бы сюда свою задницу и объяснил, что все-таки происходит. «Петтигрю, наверное, снова сбежал…Мне надо было быть более осторожным… Но хватит. Слезами горю не поможешь. Гарри знал, что без Петтигрю доказать невиновность Сириуса будет сложно. Кто знает, что они скажут о том, что Гарри выжил? Могут ли они сказать, что Сириус обучил Гарри в качестве будущего Пожирателя Смерти?
Большие двери, ведущие в Больничное Крыло, распахнулись, и Гарри сел в кровати. Целая толпа рыжих подростков вошли в лазарет и Гарри со вздохом снова улегся. Он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы уйти, и он был не прочь сбежать и разыскать Сириуса, но мадам Помфри выскочила, размахивая накрахмаленным белым передником на нарушителей покоя. Никто не мог пройти мимо орлиного взгляда целительницы.
- Джинни!
- Ох, Джин, ты в порядке!
- И почему тебя держат здесь, ты выглядишь вполне здоровой!
- Ладно, ладно, мисс, только не горячитесь! - один из коренастых, покрытых веснушками близнецов повернулся к мадам Помфри.
- Мы здесь только для того, чтобы проведать свою сестру! - обиженно добавил второй близнец.
Джинни Уизли была рада всех их видеть, но тон ее голоса был холодным и надменным:
- Меня бы здесь не было, если бы не вы!
- Ой, Джин, ну не говори так! - пробормотал один из близнецов.
- Мы же говорили не держать его! - добавил второй.
- И это мы выслушивали маму и Макгонагалл, а не ты!
- Ты будешь получать от мамы все, что захочешь, все лето, пока сама от этого не устанешь, - добавил младший Уизли себе под нос, но эти слова Гарри прекрасно расслышал.
- Только два посетителя! - тем временем настаивала мадам Помфри, нервничая по поводу того вреда, который может нанести такое количество Уизли в одной комнате. Гарри с интересом их разглядывал. После историй, которые рассказывал о них Чарли, у целительницы имелись все поводы для беспокойства. - Одному из вас придется уйти!
Три парня посмотрели друг на друга с особенным выражением на лицах и один из близнецов сказал: - Хорошо, хорошо! - и повернулся к Гарри: - Поздравляю, у вас посетитель!
Мадам Помфри была готова сорваться на визг. Гарри только улыбнулся и протянул руку для пожатия, не прекращая удивляться ее состоянию; несмотря на все свои знания о магической медицине, он никогда не мог оценить ее настолько близко.
- Эван Риверс, - представился Гарри, растягивая слова на австралийский манер. - А ты?
- Ты слышал о нас, - с удовольствием ответил один из близнецов. - Я Фред.
- Вы сделали фейерверк?
- Это пока еще прототип, - пожал плечами Фред. - Мы только на первой стадии, и, конечно, надеемся, что дальше будет еще круче. Это касается и травм, - добавил он, кивнув в сторону кровати Джинни.
- Миленько, - сказал Гарри, от этого Джонниизма он никак не мог избавиться. -Должно быть, у вас много работы.
- Мы не новички в этом деле, - ответил Фред, выразительно двигая бровями. - Только не говори профессорам.
Гарри улыбнулся:
- Я? Никогда.
- Итак, откуда ты? Ты не из Хогвартса, - оценивающе посмотрел на парня Фред.
- О, это мой новый друг, самый крупный недотепа в мире, - крикнула Джинни с соседней кровати прежде, чем Гарри смог ответить. - Он и его отец только что приехали из Брисбена, думаю, его отец заменит Муди в следующем году.
Это было новостью для Гарри, но он только уверенно улыбнулся.
- Ты будешь учиться здесь с осени, верно? - спросил Фред.
Улыбка хотела слететь с его лица, но Гарри собрал всю свою волю, чтобы оставаться беззаботным, как и раньше:
-Мой отец и я еще не обсудили это до конца, - сказал он. Где же, черт возьми, бродит Сириус?
И в этот момент, будто услышав мольбы своего крестника, Сириус осторожно открыл входную дверь и вошел в лазарет.
- Это ты! - с облегчением выдохнул Гарри.
- О, хорошо, что ты проснулся, - радостно ответил Сириус, имитируя австралийский акцент. - Как себя чувствуешь?
- Очень хорошо, - ответил Гарри, раздраженно почесав лоб, пытаясь обратить внимание Сириуса на свою новую прическу.
Сириус закатил глаза:
- Несмотря на то, что ты застрял в лазарете, у нас все еще остались неотложные дела. И ты вряд ли можешь меня винить за то, что я устраивал твое будущее счастье.
Гарри фыркнул:
- Это звучит так, будто ты организуешь мой будущий брак.
Сириус улыбнулся:
- Эван, я должен сказать тебе кое-что…
Гарри бросил подушку в крестного. Сириус поймал ее одной рукой и чуть качнулся назад, но понял, что за этим следят четыре пары заинтересованных глаз, не говоря уже об еще одной паре, которая следила за тем, чтобы выздоровлению пациента ничего не помешало. Сириус положил подушку на край кровати и протянул руку к Гарри.