— Ну что ты, мама! У нас все в порядке, а вот Рон хотел отправить письмо. Да, Рон?
— Что?.. А… Ну да, конечно, письмо…
Подстегиваемый настойчивым взглядом Гарри, Рон торопливо вышел за порог, прижимая к себе изрядно издерганную сову.
— А что делать — то? — прошептал он напоследок.
Гарри неопределенно мотнул головой, чувствуя, как мама наблюдает за ними.
— Пожалуй, составлю Рону компанию, — будто извиняясь за что — то, несколько смущенно сказала Гермиона, — вместе все — таки веселее…
После того, как за ней закрылась дверь, Лили еще некоторое время задумчиво смотрела на то место, где стояла девушка.
— Письмо? А разве Рон не отправится домой сегодня же?
— Конечно, — как можно беспечнее сказал Гарри. — А письмо это он написал своему брату, который живет в Румынии…
Внутренне морщась от собственных неправдоподобных слов, он мысленно перенесся к друзьям. Что они решат делать: дожидаться его или обращаться к кому — нибудь более сведущему в этом вопросе? К Снейпу, например…
— Ну, рассказывай, Ремус, — между тем говорила Лили, как видно, предпочтя уделить внимание старому другу, а не какой — то сомнительной истории с письмом. — Как ты жил все это время? Я смотрю, с холостяцкой жизнью ты покончил?
Ремус ответил ей слабой улыбкой.
— Ты верно подметила, покончил. Но совсем недавно, если хочешь знать.
— Хочу знать, очень хочу. Ведь я столько лет была оторвана от внешнего мира… — Голос Лили чуть дрогнул. — А я помню, что Тонкс родственница Сириуса… — На ее лбу появилась крохотная морщинка. Она глубоко вздохнула, отгоняя все тяжелые мысли, которые тотчас возникали при упоминании ушедших дорогих людей. — Племянница, кажется…
— Двоюродная, — уточнил Ремус. — Но разве это важно?
— Конечно, нет. Важно то, что вас связывает. Вы любите друг друга, и это замечательно. — Лили улыбнулась с неожиданным лукавством, поглаживая присмиревшего на ее руках Тигру. — Тонкс еще девчонкой положила на тебя глаз. Помнишь, когда вся наша компания во главе с Сириусом заявилась к его кузине Андромеде в гости…
Внезапно Гарри поймал себя на том, что слушает их, развесив уши, хотя должен как можно скорее разобраться с той посылкой.
— Мам, ты не против, если я уйду ненадолго? К Рону и Гермионе?
Отвлекшись от своих воспоминаний, Лили немного отрешенно посмотрела на сына. Потом кивнула.
— Только не задерживайся, мы же решили до обеда управиться с переездом.
Горячо заверив ее в этом, он выскочил в коридор. Разыскивать друзей ему не пришлось. Они стояли за первым поворотом и что — то горячо обсуждали. Завидев Гарри, Рон заметно перевел дух.
— Где сова? — спросил Гарри, безуспешно поискав взглядом птицу. В руках Рона ее не оказалось.
— Э… Она улетела…
— Как улетела? — изумился Гарри.
— Ну как… Крыльями взмахнула и упорхнула. — Рон сделал плавный жест руками.
— А пергамент?
— Да вот он. — Он вынул свернутый кусок пергамента из кармана. — Я только отвязал его, а птичка возьми и улети. Говорил же — держи крепче. — Рон выразительно посмотрел на Гермиону.
Девушка выглядела одновременно и расстроенной и сердитой.
— Тебе легко говорить, Рон…
— Да ладно, нам не сова нужна, — прервал ее Гарри, ощущая странное скребущее чувство в животе. — Вы не разворачивали пергамент?
— Нет, нам как — то неловко заглядывать в чужие письма…
— Какие письма, Гермиона? — снова завел Рон. — Ты что, еще не поняла?
— А откуда тебе знать, что это не обычное письмо? Кроме пергамента ничего больше не прислали…
Гарри пришлось снова вмешаться в разгорающийся спор.
— Постойте! Мы сможем все узнать, только развернув письмо. И давайте сделаем это побыстрее, пока…
— И что же вы намерены сделать, мистер Поттер? — спросил позади парня вкрадчивый голос.
Трое друзей, разом вздрогнув, обернулись.
— Так что вы затеяли, можно узнать? — повторил Снейп, вопросительно вздернув бровь.
Гарри, готовый уже произнести резкий ответ, внезапно подумал, что скрывать от него последнюю новость ему почему — то не хочется. Может, потому, что мама доверяет этому человеку?
— Маме снова кто — то прислал записку, — глядя в глаза Снейпу, раздельно сказал он.
Рон было открыл рот, но Гермиона предусмотрительно пихнула его локтем.
— Что? — севшим голосом произнес Снейп. — Что с ней? Что с твоей матерью?
— Ничего, мама даже не знает о записке.
Эти слова, казалось, не очень успокоили мужчину. Он напряженно о чем — то задумался.
— Вы оставили ее одну?
— Нет, с ней сейчас Ремус, — ответила Гермиона, переводя тревожный взгляд то на него, то на Гарри.
— Люпин здесь? Ладно, это неважно. — Снейп уставился на Поттера. — Где эта записка, или что там? Что в ней?
— Мы сами хотели только что это выяснить, — сказал Гарри, кивая на Рона, до сих пор держащего пергамент.
Тот протянул его Снейпу с таким видом, что профессор непременно бы удостоил Рона каким — нибудь колким замечанием. Но сейчас всего лишь молча взял пергамент из его ладони. Быстро развернул и впился глазами в его содержимое. Гарри вытянул шею, пытаясь что — нибудь рассмотреть.
— Мерлин всемогущий… — Выпрямившись, Снейп внезапно резким движением смял пергамент. Гермиона шумно выдохнула, встретившись с ошарашенным взглядом Гарри.
— А что… — начал он, но Снейп его прервал.
— Слушайте меня внимательно. Не перебивайте! — почти прорычал он, когда парень запротестовал. — Идите к своей матери, Поттер, и делайте так, как задумали. Отправляйтесь туда, куда планировали. Все вчетвером. Вам ясно? Не отходите от нее ни на шаг.
Он стремительно развернулся, но тут же, впрочем, повернулся обратно к Гарри.
— Возьмите. — Из его кармана извлекся небольшой деревянный ящик, похожий на какую — то шкатулку. — Здесь зелья для Лили.
— А письмо? — осмелился спросить Гарри.
Мужчина молча всунул вместе с ящиком пергамент ему в руки и буквально понесся по коридору.
— Что это с ним? — произнес Рон, в недоумении почесывая затылок. — Видать, письмо все — таки не простое…
Передав Гермионе ящик с зельями, Гарри с некоторой опаской разгладил пергамент и пробежал глазами оказавшийся на нем короткий текст, состоявший из одного лишь предложения. «Не желаешь поинтересоваться, как поживает твоя сестра?»
— Что там? — в нетерпении спросил Рон.
Гарри, которого словно ударили под дых, со скрипом стиснул зубы.
— Гарри? — не выдержала и Гермиона. — У тебя такой вид…
— Как будто ты там труп увидел, — закончил Рон.
Гарри пошевелился, стряхивая с себя оцепенение, и заново перечитал послание.
— В каком — то роде… — пробормотал он, сунув им мятый пергамент.
Переглянувшись, Гермиона и Рон вместе прочитали зловещие слова.
— …как поживает твоя сестра… — Рон поднял голову. — Что это значит?
— Это значит, Рон, — медленно сказала девушка с проступающим на ее лице выражением ужаса, — что миссис Поттер снова хотят вывести из равновесия.
— Идемте быстрее! — уже на бегу прокричал Гарри.
— Мы готовы! — вбегая в комнату, провозгласил Гарри. — Так что можем отправляться.
— Письмо отослали? — с улыбкой спросила я.
Рон на эту реплику отреагировал немного странно: посмотрел на меня так, словно я ни с того ни с сего закричала, и сжал ладонь, из которой торчал кусочек пергамента.
— Угу, — промычал он.
Ремус, как я заметила, тоже наблюдал за ними троими с долей беспокойства.
— Ну, раз готовы, значит, отправляемся прямо сейчас. А что это у тебя, Гермиона?
— Ой, чуть не забыла… Это профессор Снейп передал вам, — торопливо сказала девушка, вручая мне небольшую деревянную шкатулку. — Здесь зелья…
Я с интересом приоткрыла крышку. Внутри шкатулка была разделена на несколько сегментов, в которых, как в собственном домике, лежало по одному флакону.
— Спасибо. А где же сам профессор?
— Ээ… — Гермиона почему — то посмотрела на Гарри. — Он… У него дела.
— Дела? — протянула я. — Какие такие у него срочные дела появились?
Хотя… Мне вдруг вспомнилось, когда я жила у него в доме, Северус точно также уходил, отговариваясь неожиданно возникшими делами. Не очень приятное воспоминание. Может, и сейчас он умчался неизвестно куда именно потому, что эти дела невозможно отменить по одному лишь своему желанию?
— Северус что же, отлучился куда — то? — спросила я, стараясь не обращать внимания на появившееся внутри недоброе предчувствие.
Гермиона молчала, кусая губы, и мои подозрения усилились.
— Он не в Хогвартсе?
— Мам, — сказал Гарри, успокаивающим жестом дотрагиваясь до моего плеча, — что ты за него беспокоишься? По — моему, он всегда знает, что ему делать.