My-library.info
Все категории

Вторая жизнь сироты (СИ) - Лисий Хвост

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Вторая жизнь сироты (СИ) - Лисий Хвост. Жанр: Фанфик год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вторая жизнь сироты (СИ)
Дата добавления:
20 июль 2024
Количество просмотров:
154
Читать онлайн
Вторая жизнь сироты (СИ) - Лисий Хвост

Вторая жизнь сироты (СИ) - Лисий Хвост краткое содержание

Вторая жизнь сироты (СИ) - Лисий Хвост - описание и краткое содержание, автор Лисий Хвост, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Вот даже не знаю, что тут можно сказать. Полагаю, по тегам и жанру примерно понятно что к чему, правда?)

Впрочем, ладно. Скажу чего тут нет. Нет лютого нагибаторства. Никаких суперспособностей, геномов, супермегакрутых техник у героя со старта не будет. Осадков из роялей по ходу сюжета тоже не ожидается. Гарем хотелось, но не завезли.

Вторая жизнь сироты (СИ) читать онлайн бесплатно

Вторая жизнь сироты (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лисий Хвост

— Где я — там бой, — оскалилась Хокона, принимая вызов. Тем более что у меня скоро появится новая техника. Не так ли, Акира-сан?

Глава 55

— Смотрю, ты не скучаешь, — негромкий голос отвлёк меня от очень важного дела. Полулёжа на больничной койке, я бросал кубик об стоявшую рядом столешницу, пытаясь сделать так, чтобы после отскока он упал ровно на уже стоящую там кость.

— Орочимару? — я не на шутку удивился личности визитёра. Что ты тут делаешь?

— А догадаться? — растянул он в ухмылке губы. Конечно, пришёл передать тебе поздравления и, — он потряс пакетом, — хорошую еду.

— Цунадэ озаботилась? — я приглашающе махнул рукой, и маленький змей проследовал внутрь палаты.

— Уж не Джирайя точно.

Орочимару, поставив пакет рядом с моей кроватью, проследовал к стоявшей рядом и, воспользовавшись отсутствием моего соседа, плюхнулся на неё без лишних церемоний.

— Кстати, поздравляю тебя, Арин. Добро пожаловать в ряды шиноби, — после небольшой паузы выдал, повернувшись ко мне лицом и пристально меня разглядывая.

— Ха, спасибо, приятель, — я помахал ему яблоком, что достал из принесённого им пакета. Будешь?

— Не стану объедать больного.

— Повезло мне, что ты не голодный, — я искоса глянул в его сторону и увидел, как он довольно улыбается.

— Конечно. Вот Джи бы и сытым всё сожрал. Ну, может, кроме вот этого яблока, — кивнул он на плод в моей руке. Он такие не любит.

Так-так-так. У нас тут охотно поддерживающий светскую беседу змей. Принёсший фрукты. Терпеливо ждущий нужного момента. Никакая Цунадэ его не присылала.

— Ладно, — вздохнул я, — давай к делу. Что тебе от меня понадобилось?

— Ходят слухи, что ты пробудил додзюцу Учиха. Это правда? — сразу и в лоб выпалил змей.

Я задумался. Даже не пытается выведать всё окольными путями. Это же насколько его припекло? И почему вдруг? Насколько я помню, его одержимость шаринганом должна была проявиться гораздо позже. Что это значит? Я как-то ухитрился порушить канон? Ками, надеюсь, всё же нет. Ведь я специально никуда не лез, чтобы ненароком чего не натворить раньше времени. И тут такое.

— Это нескромный вопрос, Орочимару, — осуждающе произнёс я, намереваясь потянуть время и как следует всё обдумать.

— Может, немного, — он пожал всем телом разом, пустив по нему этакую волну, отчего я непроизвольно поморщился. Что с тобой? — заметил он мою реакцию.

— Всё нормально. Истощение всё ещё даёт о себе знать, — выкрутился я.

— Да, я слышал, что шаринган активно потребляет чакру. А ты ведь провёл с ним почти весь бой.

Наглость второе счастье, ага.

— Слушай, это всего лишь небольшой обман. Ты уверен, что оно тебе надо? Цену я возьму всё равно.

Честно и открыто выложив карты на стол, я надеялся отвадить его.

— Обман? — хмыкнул он. — Да ты, видно, реинкарнация Рикудо, чтобы кучу джонинов надурить, не успев и генином стать.

— Орочи, я тебе не вру, — покачал я головой, — ты же меня знаешь.

— Что ты хочешь взамен?

Похоже, он воспринял мои слова как простое набивание цены. Ну, в таком случае, полагаю, остаётся только что-то с него взять. Иначе же, получив отказ, он уйдёт. И придёт через неделю с выгодным предложением. А если его и тогда послать, начнёт плести интриги, стремясь выудить интересующую его информацию задаром или за нивелирование последствий устроенных им же неприятностей. А мне и так хватает в жизни приключений.

Так что про мою небольшую шутку придётся рассказать. Не то чтобы я расстроился, поведать что и как пришлось бы как минимум Учиха, что ещё не приходили, но, думаю, обязательно придут. Выждут положенное время, дабы дать всем понять, что не очень-то им и интересны слухи про парнишку с шаринганом, а затем обязательно явятся. Якобы случайно, дескать, невзначай.

Вот, кстати, ещё один момент, подтверждающий, что у Орочимару аж подгорает от нетерпения. Вчера меня лечили, ночью я дрых, с утра завтрак и очередной сеанс с ирьёнином. И только я прилёг, сразу заявляется змей. Вряд ли он не понимает, что столь откровенная демонстрация интереса крайне ослабляет его позицию в переговорах. Просто он решил, что пока я Арин-кун, а не Арин Учиха, ему будет проще со мной договориться. Потом-то вопросы про додзюцу в открытую уже не задашь. Чревато, знаете ли.

— Слушай, а зачем тебе? — это был дурной вопрос, на него редко когда отвечали, но последствия истощения со мной ещё на несколько дней, и словесные баталии я всё равно не потяну. Но хоть на удачу спрошу.

— Я очень любопытный, — ученик хокагэ широко улыбнулся, естественно, не пожелав пояснять свои мотивы.

— Ну как знаешь, — я показательно вздохнул, — если что, я отговаривал. Меня интересует развитие тэнкецу. Достань мне труды по ним, и мы договорились.

— Я не смогу достать что-то секретное, вроде работ Хьюга, — сразу оговорился змей.

— Конечно, — кивнул я. — Для начала мне хватит и менее редких и ценных работ. А там…

— А там? — Орочимару бросил на меня вопросительный взгляд.

— А там тебе станет интересно что-нибудь ещё, — откинулся я на подушку, и змей, правильно поняв намёк, направился к выходу.

Но отдохнуть мне таки не удалось. Минута тишины — всё, что мне досталось. А затем в палату ворвалось зелёное бедствие Конохи.

— Арин! Как ты? Поздравляю, я верил в тебя! Ты молодец! — тараторил Дай, не особенно-то и ожидая моих ответов, устанавливая раскладной столик и расставляя на нём доску и фигуры.

— Нормально, спасибо, — таки выдавил я из себя, снова удивляясь тому, насколько же его бывает много.

— Скромность — украшение истинного героя, — сделав ход, Майто посмотрел мне в глаза, и да. Я принимаю твой вызов.

— Какой ещё вызов? — не на шутку напрягся я.

— Ты бился против джонина, и результатом была ничья. Сила юности буквально пылает в тебе! Это великое достижение, но я не успокоюсь, пока не превзойду его!

А, — я с облегчением выдохнул, делая свой ход. Ну, это ничего. Пусть превосходит, для хорошего человека не жалко. Хочет побить джонина, будучи генином? Я даже знаю, кого ему посоветовать.

— Ну, друг мой, сначала тебе придётся её как-то уговорить.

— Кого? — Дай сосредоточенно хмурил брови, глядя на доску.

— Ну как же, — я сделал вид, что удивился. Раз ты хочешь превзойти мой результат, то и биться ты должен против того же противника, разве нет?

— Конечно! — Дай подскочил, и я едва успел удержать столик с фигурами от падения, — как зовут твоего соперника?

— Моего вечного соперника зовут Дай, — с улыбкой признал я. А сражался я против Котоун Хатаке.

К своему изумлению, на долю мгновения я увидел мелькнувшее во взгляде Майто сомнение.

— Уже сегодня я брошу ей вызов!

А, нет. Видно, тени так легли.

— Давай ходи, — я постарался вернуть его внимание обратно к партии.

— Ага. Сейчас.

Вид Дая, внимательно разглядывающего доску и шевелящего густыми бровями, неизменно вызывал у меня улыбку. Однако сделанный им ход заставил меня стать серьёзнее. Его слон, ранее занимавший активную позицию и бывший гордостью его позиции, переместился назад, встав рядом с королём. Отступление назад было совершенно не в духе Майто. Особенно такое тихое, без какой-либо видимой угрозы или нападения. Я почуял западню. — Слушай, я же тебе должен утяжелители вернуть, — я полез в тумбочку, — вот, держи. Ещё раз — огромное спасибо.

Дай только кивнул, принимая комплект обратно. Фразы типа «Не за что» тут не очень в ходу, потому как шиноби благодарностью не разбрасываются.

— А скажи, ты моего учителя не видел? — моя пешка двинулась вперёд. Теперь слон не сможет вернуться, и ему придётся искать себе другую стоянку.

— Нет. Но она, скорее всего, там же, где и все остальные капитаны учебных команд. Знакомится со своими подопечными, — Дай тоже пошёл пешкой, открывая слону дорогу на другой фланг.

— Ох, ё!

— Что? — на лице глядящего на подскочившего меня Майто было написано нешуточное удивление.


Лисий Хвост читать все книги автора по порядку

Лисий Хвост - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вторая жизнь сироты (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вторая жизнь сироты (СИ), автор: Лисий Хвост. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.