Ознакомительная версия.
35
Постановление не препятствует использованию одноуровневых распределительных систем. Выбор относительно того, какие и как системы организуются, лежит на производителе или поставщике, автотранспортные средства или запасные части которых поставляются через систему. Соглашения о распределении, заключаемые дилером с другими предприятиями, подлежат также согласованию с поставщиком.
36
Например, компания по прокату автомобилей или другой оператор, имеющий автомобильный парк, такой как лизинговая компания, обычно покупает большое количество автомобилей у одного поставщика.
37
Пояснительная брошюра к постановлению № 1400/2002. См.: Вол гин В. В. Авторынок Евросоюза. Деловая практика, регулирование, тенденции. – М.: ИТК “Дашков и Кº”, 2007.
38
То есть вовлечение в “пассивные продажи”.
39
Например, требования данного бренда относительно входов для посетителей должны быть устранены. Требования, относящиеся к углу наклона и месту расположения идентификационных знаков на внешней стороне демонстрационного зала или к специфичной для бренда выставочной площади, также, возможно, потребуют ослабления.
40
Должно разрешаться постановлением. Обязательство продавать марки конкретного производителя не может относиться более чем к 30 % всех приобретенных и проданных дилером автомобилей. Эти условия также применимы к соглашениям об исключительном распределении.
41
Этот процент должен основываться на общем объеме закупок контрактных товаров покупателя, сопутствующих товарах и их заменяющих на соответствующем рынке. Если дилер продает, например, легкие грузовики и тяжелые грузовики, 30 %-ный порог должен быть отсчитан для каждой из этих категорий автомобилей отдельно, так как они относятся к различным рынкам.
42
Это будет ограничение кросс-поставок, которое является коренным ограничением конкуренции.
43
30 % обязательств по закупкам относятся к продукции каждого из поставщиков. Если дилерские продажи составляют А1 и А2 от поставщика А, тогда 30 % обязательств по продажам относятся к общему числу закупок обеих марок.
44
Например, такое поручение могло бы касаться класса автомобиля, данной модели или быть более подробным.
45
Такие, как паспорт или другие документы, подтверждающие личность заказчика.
46
Является ли автомобиль все еще новым, решается на основании торгового обыкновения. Для покупателя автомобиль не является более новым, как только он был зарегистрирован и им управлял на дороге другой заказчик. И, напротив, автомобиль, который был зарегистрирован дилером на один день без его использования, все еще остается новым.
47
Включая дилеров, уполномоченных производителем в других государствах – членах Европейского Союза.
48
Не имеет значения, является ли Смит компанией с ограниченной ответственностью, контрольный пакет акций которой передается, или он работает по более простой юридической форме и продается как некоторое дело вместе со своими активами, правами и обязательствами.
49
Например, путем применения такого пункта договора, как пункт об изменении собственности, который в противном случае позволил бы поставщику наложить вето на такую передачу собственности.
50
В системе исключительного распределения подобные бонусы также должны быть возможны в отношении продаж независимым перепродавцам.
51
Эта проблема регулируется национальным договорным правом, а не правилами ЕС по конкуренции.
52
Другими словами, соглашение не оговаривает установленной даты окончания.
53
При отсутствии отказа выполнить основное обязательство.
54
Последствия упущения уведомления должны оцениваться согласно национальному законодательству.
55
Однако в гражданском законодательстве некоторых государств – членов Европейского Союза могут быть положения, которые требуют предоставления таких причин.
56
Например, если дилер с планом локальных продаж 200 автомобилей продает 180 автомобилей на своей территории и еще 40 покупателям куда-то еще, но поставщик не в состоянии обеспечить его всеми 240 автомобилями, необходимыми для выполнения его местного плана продаж и его неместных продаж, этот поставщик не может затем разорвать соглашение с дилером за ошибку в выполнении плана продаж по данной территории, так как это может быть рассмотрено как косвенное ограничение продаж, которое занесено в черный список и оговорено в ст. 4 (1) (d) и (е) постановления.
57
http: / / ec.europa.eu / comm/competition / sectors / motor_vehicles /
58
Авторынок – рынок автомобилей, афтермаркет (последующий рынок) – рынок сервиса, запчастей и сопутствующих товаров.
59
Research and Development.
60
Выборочное распределение с количественными и качественными критериями подбора дилеров рекомендовано вместо исключительного распределения.
61
См. статью автора: “Обязательства автокомпаний перед независимыми ремонтниками” // Новости авторемонта. – 2007. – № 65.
62
Постановление ввело в официальный оборот термин “оригинальные запасные части (original, англ.)” и новый термин “запасные части равноценного (equivalent, франц., ident, нем., matching, англ.) качества”.
63
http: / / cecra.eu/
64
“fleet buyers”.
65
http://cecra.eu
66
Источник: NADA, Industry Analysis Division
67
Источник: NADA, Industry Analysis Division
68
Источник: NADA, Industry Analysis Division
69
Генеральный журнал. Автосервис. – 2009. – № 1.
70
В нашей прессе его называют “вторичный рынок”, что неверно по
сути.
71
Пояснительная брошюра к постановлению № 1400/2002. См.: Вол гин В. В. Авторынок Евросоюза. Деловая практика, регулирование, тенденции. – М.: ИТК “Дашков и Кº”, 2007.
72
Пояснительная брошюра к Постановлению № 1400/2002. См.: Вол гин В. В. Авторынок Евросоюза. Деловая практика, регулирование, тенденции. – М.: ИТК “Дашков и Кº”, 2007.
73
Доступ касается только информации, необходимой для осуществления деятельности по ремонту и техобслуживанию. Таким образом, доступ не должен предоставляться для проведения обучения, например, управлению ремонтным бизнесом или работы системы бухгалтерского учета.
74
В напечатанном ли виде, в виде звуковой записи или в электронном
виде.
75
Включая аппаратное и программное обеспечение, необходимое для связи с бортовыми системами и их перепрограммирования.
76
Обычно называется “чип-тюнинг”.
77
Такие, как автоклубы.
78
http: / / europa.eu.int / comm / competition / car_sector /
79
http: //europa.eu.int/comm/competition/car_sector/
80
DAT-Report 2004, http://www.dat-del.de/
81
DAT-Report 2004, http://www.dat-del.de/
82
Источник: Deutsches Kraftfahrzeuggewerbe Statistisches Bundesamt.
83
London Economics. Developments in car retailing and after-sales markets under Regulation № 1400/2002. Final report to EC DG Competition, June 2006.
84
Источник: www.autoservicepraxis.de
85
Источник: www.autoservicepraxis.de.
86
http: / / www.kwik-fit.com/
87
Auto Service Praxis 05/09/2000 Systemalternativen and the GVA Marktubersicht www.gva.de.
88
Soft-franchise networks.
89
http://www.motrio.fr/
90
“Видимые” части автомобилей: капот, крылья, бамперы, двери, осветительные приборы, задние панели, ветровые и другие стекла.
91
VM – Veichle Manufacturer.
92
OES – Original Equipment Supplier.
93
Афтермаркет – рынок товаров и услуг для автомобилей. В прессе встречается выражение “независимый афтермаркет”, чтобы отделить независимых торговцев и ремонтников от сетей официальных дилеров автокомпаний.
94
IES – Independent Equipment Supplier.
95
Captive components.
96
OES (Original Equipment Supplier) – поставщик оригинального оборудования.
97
IES (Independent Equipment Supplier) – независимый поставщик оборудования.
98
Пояснительная брошюра к постановлению № 1400/2002.
99
Captive components.
100
EU Block Exemption Regulation 1400/2002, Article l(l)(s)
101
ICDP.
102
http://gva.de
103
Данные 2008 г.
104
Мягкая франшиза, авторизация в меньшем объеме, чем дилеров.
105
Термин “связанные”, “несвободные (пленные)” (captive parts) запасные части: относится к деталям, обладающим патентной защитой или блокирующими договорами с изготовителями; это видимые части и некоторые внутренние компоненты.
106
Distress parts – запчасти бедствия: компоненты, применяемые для устранения неисправностей.
107
Точно в срок.
108
Автономными называют авторизованных автокомпаниями дистрибьюторов запчастей, не торгующих автомобилями и услугами по ремонту.
109
В соответствии с новым регулированием авторынка.
110
http:/ / www.hella-press.de /
111
“Aftermarket Logistics – The fast show”, Institute of the Motor Industry, October 2005. http://www.motor.org.uk/magazine/
112
Distress parts (англ.).
113
По данным компании “Wolk & Partner car consult GMBH”.
114
Рунет полон претензий к автодилерам и их сервисам, см.: http:// boards.auto.ru/blacklist/, http://ladyauto.ru/forum/
115
Contrefaite – поддельный (франц.).
116
См. раздел “Расчеты мощности”
117
См. раздел “Расчеты мощности”
118
Подробнее о создании автодилерского центра говорится в книге: “Автосервис. Создание и компьютеризация”. – М.: ИТК ’’Дашков и Кº”, 2009.
119
Market – рынок (англ.).
Ознакомительная версия.