My-library.info
Все категории

Сергей Дыбов - Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман»

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сергей Дыбов - Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман». Жанр: Военная история издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман»
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 сентябрь 2019
Количество просмотров:
152
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Сергей Дыбов - Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман»

Сергей Дыбов - Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман» краткое содержание

Сергей Дыбов - Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман» - описание и краткое содержание, автор Сергей Дыбов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
История создания и боевого пути легендарного авиаполка «Нормандия — Неман», ставшего символом союзничества, основана на французских и советских архивных документах, в том числе ставших доступными в последнее время, а также на мемуарах самих летчиков. Из книги С.В. Дыбова вы узнаете:— как было принято решение о создании французского воинского подразделения на советском фронте и как эскадрилья выросла до полка, а в дальнейшем до дивизии;— почему де Голль, ведя переговоры с Британией, тем не менее решил направить военные части «Свободной Франции» в Советский Союз;— почему из всех франко-советских проектов состоялся только проект посылки летчиков, а сформированная из французских пленных пехотная бригада так и не появилась на советском фронте;— почему СССР, приняв летчиков, отказался от французских механиков;— почему в авиаполк охотно брали выходцев из белоэмигрантских семей, в том числе из дворянских семей видных противников большевизма;— почему в СССР так и не прибыл авиаполк «Бретань» и был расформирован авиаполк «Париж»;— почему СССР отказался вооружать французские ВВС самолетами Як-3 и кто из прославленных летчиков после войны стал советским разведчиком;— почему Сталин настоял на фигуре де Голля даже после того, как союзники уже заменили его на генерала Жиро?

Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман» читать онлайн бесплатно

Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Дыбов
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Майор Мирлес и генерал-майор Левандович на аэродроме Хатенки, июль 1943 г.


В то время как английская часть группы двигалась по земному шару навстречу ливанской, Мирлес и Левандович определяли формулу взаимодействия, место дислокации французских частей, финансирование и снабжение. Советское командование согласилось с тем, чтобы группа № 3 была самостоятельной французской боевой единицей, в подчинении у Французского национального комитета освобождения, во французской военной форме, под французским флагом. То есть по тому же принципу, по которому в составе РККА формировались польские и чехословацкие части[50]. Это отличалось от того, что представляли собой французские части у англичан, где пилоты носили английскую форму и фактически были английскими номерными частями, являясь французскими лишь формально. Реально де Голль даже не смог перевести французских пилотов из британских ВВС в советские без согласия командования RAF. Он даже не мог инспектировать французские части без предварительного согласия британского командования.

Для французов это были шаги навстречу — иметь на советском фронте французскую часть во французской форме, особенно на фоне французских частей в вермахте, носивших немецкую форму.

Жан Катала писал в 1950 г.:

«Советские люди… оказали самый сердечный и теплый прием этим людям, как своим боевым товарищам. Этот прием чуть не заставил нас всех позабыть о том, что предательство вычеркнуло нашу родину из списка независимых наций. „Никогда нас нигде так не принимали“, — часто говорили мне офицеры из первой смены „Нормандии“. Дело в том, что в других странах люди, носящие форму „французских свободных сил“, были только „деголлевскими людьми“. В СССР знали лишь французский народ и знали, что, несмотря на свое жалкое положение, он вовсе не погиб. Поэтому и принимали как братьев тех, кто пришел от его лица»[51].

* * *

В октябре англо-американские союзники предлагают Сталину 20 эскадрилий для отправки под Сталинград. Предлагаются 9 эскадрилий истребителей, 5 бомбардировщиков, 3 тяжелых бомбардировщика и 3 транспортных, но с условием, что после того как они освободятся в Египте. Для обсуждения этого вопроса в ноябре в Москву направлены американский генерал Эдлер и британский маршал Дреммонд. В то же самое время с конвоя PQ-19 для использования в Африке снимаются 154 истребителя «Аэрокобра», предназначавшиеся Советскому Союзу[52]. 8 ноября союзники начинают высадку в Северной Африке, и самолеты из Египта уже никогда не освободятся.

* * *

19 ноября, когда пилоты «Нормандии» уже ждали отправки в Тегеране, в Москве были согласованы последние детали их участия в войне на советском фронте. В частности, в ответ на просьбу французской стороны предоставить лучший советский самолет, советское командование предложило Як-1, лучший самолет на тот момент, и согласилось в случае принятия на вооружение других лучших типов переобучить и перевооружить французских пилотов. Первоначально, до прибытия в Москву капитана Мирлеса, в результате нечетко сформулированной задачи французскую эскадрилью предполагалось вооружить штурмовиками Ил-2. Французская военная миссия даже выполнила перевод технической документации штурмовика на французский язык, а среди 42 человек французского вспомогательного технического персонала было 15 бортстрелков.

Советская сторона обязалась предоставить обмундирование и табельное оружие, а также специальные удостоверения личности Красной армии для иностранных офицеров. Чтобы в случае необходимости не понимающие русского языка французы не были арестованы как шпионы. Изготовление удостоверений привело к задержке, которая позднее вызвала недовольство французов, поскольку без документов им почти месяц не разрешали выход из расположения части.

Был найден эквивалент для соотношения званий советской и французской армии. Поскольку в советской армии все пилоты имели офицерский статус, капитан Мирлес предложил для соответствия статуса французам, откомандированным в СССР, которые не имели офицерских званий, присвоить временно звание аспирантов, которое во французской армии соответствует кандидату в офицеры. Многие французские летчики — из тех, что становились пилотами в результате окончания летных курсов, а не училищ, — не имели офицерских званий, а имели звания от капрала до старшего сержанта. Позднее эта уловка Мирлеса, призванная поднять статус французских пилотов до советского уровня, использовалась до конца войны для набора добровольцев в «Нормандию». В Африке у французских летчиков не было ни самолетов, ни продвижения в званиях, а в «Нормандии» они получали новейший истребитель и офицерское звание.

В советской армии звания аспиранта не было. А во французской армии не было звания старшего лейтенанта. Поэтому аспирантов французской армии считали равными младшему лейтенанту Красной армии, младших лейтенантов французской армии — лейтенантам Красной, и лейтенантов — старшим лейтенантам. От капитана и выше было полное соответствие воинских званий Франции и СССР.

Иногда можно встретить утверждение, что французским летчикам в Красной армии присваивалось звание на ступень выше, отсюда идет путаница. Это не совсем так. В случае присвоения звания аспиранта это было бесспорно повышение, чтобы поднять их статус до советского уровня. Впоследствии, когда пополнение стало поступать из Африки, имелись случаи повышения в звании, а пока просто было проведено соответствие званий младшего офицерского состава двух армий. Поэтому в удостоверении Жана де Панжа можно увидеть запись— «звание: лейтенант — старший лейтенант», то есть указано французское звание и его советский эквивалент, чтобы это не было принято как повышение в звании. В удостоверении капитана Мирлеса этого уже нет, поскольку звание капитана и во французской армии и в советской равнозначны (см. вкладку). Любопытно также отметить, что в Советский Союз французы прибыли со своим оружием через множество границ. У Жана де Панжа также записан второй табельный пистолет ТТ, положенный ему как летчику Красной армии.

Французская сторона обратилась с просьбой о нанесении на самолеты отличительных знаков авиации «Сражающейся Франции», которые представляли собой белый круг с лотарингским крестом. В этом знаке было отказано, чтобы не создавать путаницы при определении с земли своего или чужого самолета. Для советских ПВО любой крест был знаком врага. Предложение о нанесении трехцветного знака вызвало сомнения у генерала Фалалеева, было предложено изучить вопрос дополнительно. Позднее было разрешено нанесение трехцветного круга цветов французского флага размерами не более 50 см у кабины пилота, разрешалась и трехцветная раскраска кока самолета.

Контейнер с французской военной формой, отправленный из Раяка с британским кораблем, прибыл в часть только летом 1943 г. В связи с этим французам было предоставлено советское обмундирование. В особенности зимнее. На советской форме, предоставленной французам, было разрешено ношение наград и знаков французской авиации.

Позднее пошив французских форменных курток, которые французы носили в сочетании с советскими галифе и сапогами, был налажен военной миссией во время переформирования полка в Туле и позднее в Москве. Некоторым пилотам удалось сохранить до конца войны куртки, в которых они приехали в 1942 г.

Но французской одежды не хватало, и практически всю войну пилоты носили советскую одежду, советские летные комбинезоны и т. д. Отсюда и родилось то знаменитое сочетание советских галифе с сапогами и французских курток. Пилоты, вынужденные ходить в советской одежде, при появлении корреспондентов меняли верх на французский. Любопытно, что нет ни одной фотографии Альбера Литольфа во французской форме. У него ее просто не было. Отсутствие французских элементов он прикрывал кожаным плащом.

* * *

Был составлен график подготовки французских летчиков для полетов на советских самолетах, обучения средствам коммуникации, подготовки перевода инструкций и регламентных документов, курсов русского языка и подготовки карт районов полетов с написанием названий крупных населенных пунктов по-французски.

Отдельно обговаривался вопрос применения французской части. Французы просили использовать «Нормандию» для борьбы с авиацией противника и не использовать для сопровождения бомбардировщиков, поскольку так привычнее французам, и при сопровождении бомбардировщиков необходима высокая точность взаимодействия, что по причине языка должно быть проблематично. Этот вопрос был оставлен для решения в конкретных фронтовых ситуациях. Советское командование не возражало против выхода французских летчиков на «свободную охоту», но не считало это основным видом деятельности.

Ознакомительная версия.


Сергей Дыбов читать все книги автора по порядку

Сергей Дыбов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман» отзывы

Отзывы читателей о книге Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман», автор: Сергей Дыбов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.