На сей раз намечавшаяся операция наемников обошлась без кровопролития. Хотя своими слишком громкими обсуждениями планов вооруженной операции сначала в цейлонских отелях, а затем и в бунгало на Курумбе они выдали себя е головой еще до ее начала, мальдивское правительство решило не раздувать инцидент, позволив «туристам» убраться восвояси. Однако, когда через некоторое время Уайз, Сессарего и Дэвидсон зарезервировали авиабилеты для повторного визита на Мальдивы, из Мале английским и шриланкийским таможенным властям была направлена просьба не препятствовать «туристам», ибо к ним у мальдивской службы безопасности имеется ряд вопросов.
Трудно сказать, каким образом об этом стало известно Уайзу. Однако вся троица тут же аннулировала свой предварительный заказ.
С. Барсов
«Я всю жизнь плавил железо»
Д ень обещал быть будничным. На моем рабочем столе лежали свежие газеты... Из приемника доносился голос диктора, который, раскатисто грассируя, сообщал местные новости...
Я выглянул в окно. На газоне перед зданием отделения ТАСС в столице Народной Республики Мозамбик появился большой хамелеон. Он сидел рядом с клумбой, на которой росла, декоративная трава фиолетового цвета, поэтому хвост у него тоже был фиолетовый, а туловище зеленое под цвет газона, Я резко махнул в сторону хамелеона, и он стремительно вскарабкался на росшую неподалеку пальму. При этом цвет его мгновенно поменялся на серый, и пресмыкающееся почти слилось со стволом дерева.
Я вернулся к столу и начал читать газету. На одной из полос мне попалось маленькое, в несколько строчек, сообщение: «Столичный сталеплавильный завод «Сифел» начал выплавку металла для специальных жерновов, применяемых при обработке сахарного тростника. Они предназначаются для сахарных фабрик в Маррумеу и Лвабу». Речь шла о недавно взятых под государственный контроль предприятиях иностранной компании «Сена шугар истейтс». Как сообщалось ранее, руководство компании занималось саботажем, вредительством, снижало темпы производства сахара, столь нужного независимому Мозамбику. Очевидцы говорили, что в результате обе фабрики оказались в таком состоянии, будто пережили вражеское нашествие. Теперь вся страна принялась за восстановление предприятий. В это движение включились и столичные рабочие — мапутские сталевары, принявшие обязательства досрочно поставить в Маррумеу и Лвабу необходимый металл.
И я решил отправиться на завод «Сифел» — одно из крупнейших предприятий зарождающейся мозамбикской индустрии. Кстати, в числе первых оно было национализировано после провозглашения не зависимости Мозамбика в июне 1975 года. Побывав у администрации и узнав подробности о жерновах, я попросил разрешения пройти по цехам. В крохотных окошечках было видно, как в печах бушует пламя. Дрожал раскаленный воздух, размывая очертания людей и механизмов... Лились огненные ручьи металла, и взлетали фонтаны ослепительных искр.
Завод строили при португальцах. Теперь здесь работают африканцы. Когда предприятие только-только перешло в руки государства, многие из «бывших» злословили: «А не слабо ли — от мотыги да к печи?» Оказалось, не слабо.
— Хотите познакомиться с Роберту Муррима? — спросил представитель администрации, сопровождавший меня по заводу.
— А кто это?
— Роберту — один из лучших мастеров плавки, к тому же у него в роду все были металлургами.
В моей памяти мелькали отрывочные сведения о древних африканских умельцах, которые издавна успешно плавили железо, изобретя собственную технологию. В местном музее я видел железные наконечники стрел и копий, сделанные мозамбикскими умельцами. Вспомнились древняя Мономотапа; известная из преданий «страна Офир», куда еще царь Соломон посылал за золотом, раскопки древнего Зимбабве, где были найдены многочисленные металлические украшения. Все это история, хранящая массу тайн и загадок. Как же отказаться от знакомства с потомком знаменитых африканских железоделов?
...Роберту Муррима атлетического телосложения. Под черной кожей перекатываются округлые бугры мышц. Широкие мощные плечи. Отблески пламени придают его фигуре необыкновенное величие. У печи он работает уверенно и проворно.
Цех не место для обстоятельного разговора, поэтому мы с Роберту вышли на просторный, заросший высокой желтой травой двор.
— Хотите узнать секреты нашего мастерства? Это и не секреты вовсе. Описание приемов плавки можно найти в любом справочнике. А если говорить о том, как плавили металл раньше... Слышал, но сам никогда этим не занимался. Я вырос на «Сифеле»...
Я почувствовал разочарование. Пожалуй, экскурс в историю не удастся.
Роберту угадал мое настроение.
— Есть одна идея, — вдруг сказал он. — Хотите, познакомлю вас с дедом? Он о металле знает все. Правда, с ним непросто найти общий язык. Во-первых, он не говорит по-португальски. Но это полбеды, я переведу. Во-вторых, старика нужно ублажить. Так принято.
Старый Муррима сидел в углу душного жестяного домика на ветхом стуле. Сидел и полудремал. Порой веки его медленно поднимались, и невидящий взор старика устремлялся куда-то вдаль. Потом Муррима так же медленно закрывал глаза. Роберту тронул его за плечо.
— У нас гость, дед, — сказал он, Муррима пришел в себя и посмотрел на меня с любопытством.
— Пусть сядет, — велел он и указал на соседний стул.
— Он принес тебе подарок, — ритуальным голосом произнес Роберту.
Я вытащил из сумки несколько бутылок пива. Глаза старика оживились. Он взял бутылку и внимательно изучил этикетку, отковырнул пробку. Затем достал из ящика с разной рухлядью картонный стаканчик, наполнил его и немного отпил. Роберту счел, что можно вести разговор дальше.
— Дед, этот человек приехал к нам из далекой страны. Он хочет знать, как ты плавил железо, когда работал далеко отсюда, на севере. Он собирает рассказы о том, как раньше жили люди в Мозамбике.
— Зачем тебе это? — обратился старик ко мне.
— Хочу написать, как в давние времена мозамбикцы плавили металл. И если вы мне расскажете об этом, все еще раз убедятся, что черные люди в Африке сами умели делать это, а не белые научили их.
Старик задумался. Он отпил пива и спросил:
— Ты знаешь, почему я так люблю пиво? Потому что всю жизнь плавил металл. Все у нас, кто плавил металл, пьют много пива. Мы приносили его с собой и пили. Не только потому, что жарко. Пиво приносит удачу.
Старик достал второй стаканчик, налил в него пива и подал мне.
— Выпей, сеньор, — сказал он, — тогда твое дело тоже закончится успехом.
Старик немного помолчал, потом продолжил:
— Меня зовут Мкондези Муррима. Я родился в дистрикте Мозамбик, где столицей город Нампула, в далеком селении Намавуко посреди саванны. Неподалеку от нашей деревни текла река.
Мой отец был металлургом. И дед тоже. Пожалуй, и другие наши предки плавили железо.
Тогда, сеньор, это была не просто работа, как сейчас. Люди боялись жить рядом с нами: считали, что мы умеем заговаривать камни. Только сыну отец-металлург мог доверить тайну извлечения металла. Чему-то другому сына «колдуна» вряд ли кто взялся бы учить. И мы тоже не учили никого из посторонних. Главное у нас — хранить профессиональную тайну.
Наше селение стоит среди холмов. Невысокие, поросшие кустарником и деревьями, они тянутся далеко-далеко, до самого великого озера Ньяса. Горы — значит камни. Часть секрета нашей профессии в этих камнях. «Муррава» — так называется тот камень красноватого цвета, в котором запрятан металл. Ты думаешь, так легко было отыскать его среди других? Нет, сначала муррава нужно было очень попросить, очень-очень, только тогда он являлся перед искателем. «Олана-Эпитоле» — это священная церемония, посвященная муррава. Люди клали на землю большое сито, в котором просеивают породу, и танцевали вокруг, вознося руки к небу. Лишь когда церемония заканчивалась, можно было приступить к поискам камня. Без «Олана-Эпитоле» нельзя рассчитывать на успех.
— Ну а если муррава все-таки не появлялся?
— Тогда плохо. Значит, духи гневаются на железодела и не хотят открыть для него камень. Можно еще купить муррава у торговца, но это дорого, очень дорого. А откуда у нас деньги?
— А когда руду все-таки находили?
— Руду? Ты имеешь в виду муррава? Его бережно клали на специальные носилки — «никула», сделанные из коры дерева, и осторожно несли к печи, что располагалась на берегу реки в укромном месте. Ее строили так, чтобы никто не знал и не мог подсмотреть, как работает металлург. Считалось, что ремесло дано нам богами и только боги — с помощью отца или деда — могут научить ему нового человека.