часы с Биг Бена. Она уставилась с выражением ужаса на монструозного вида великана. А смотреть тут было на что. Хагрид был не только высоченный, но и широченный. Черная нерасчесанная борода висела комьями, доходя ему почти до пояса. Такие же спутанные волосы вились на спине, заплетенные в толстую косу. Одет хранитель ключей был не менее экстравагантно.
Коричневая, давно выцветшая куртка с десятками заплаток и кармашков. Тряпичные, штаны из твердой и крепкой ткани и высокие кожаные сапоги только дополняли образ. Если бы не рост и общая чистота и ухоженность одежды, несмотря на ее возраст, я мог бы сказать, что к нам вломился бездомный.
— Что вы делаете у меня дома! — закричала тетя, десяток секунд разглядывая гостя.
— Эмм, ну меня это, Гарри пригласил, — ответил Хагрид.
— С ним поговорит мой муж позже, а сейчас, немедленно убирайтесь или я звоню в полицию, — чуть не кричала Петуния.
Хагрид точно не ожидал ничего подобного. Оно и не странно, я же отправил ответ в школу, при этом ничего не сказав родичам. Так что сейчас начнется шоу.
— Я, вообще, за Гарри пришел, — наконец собравшись, сказал хранитель ключей.
— С чего бы вам забирать моего племянника? — тут же насторожилась тетя.
— Как это, у него сегодня день рождения, мы пойдем покупать ему вещи для школы и волшебную палочку, — удивленно ответил Хагрид.
После этих слов лицо тети побелело, а в глазах явно читался страх. Интересно…
— Так вы из… этих… — голос ее дрожал, как и все тело.
— Кого это этих? — Хагрид махнул рукой и обратился ко мне. — Собирайся, мы идем покупать тебе вещи для Хогвартса.
— Он никуда не пойдет, — тетя сказала это не громко, но в голосе чувствовалась стальная уверенность. Такого тона я еще ни разу не слышал от этой визгливой, истеричной родственницы.
— Как это, не пойдет? — удивился великан, видимо, не заметив перемены в собеседнике.
— Он мой племянник и я не давала разрешения заниматься всеми этими… странностями.
— Ну, вообще-то, после того, как мы получили ответ на письмо, опекуном на время учебы стал директор Дамблдор, так что, я забираю мальчика и мы вернемся вечером.
Услышав имя Дамблдора, видимо, того самого из письма, Петуния побледнела еще сильнее.
— Какой ответ?.. — пролепетала она.
— Как какой, на приглашение в школу. — Великан улыбнулся и, махнув мне, вышел во двор. Я же, постояв с секунду в коридоре, бросился за ним. Вот он, мой билет в нормальный мир, подальше от этих уродов. Хотя, как сказать нормальный, я же скоро поеду в, вслушайтесь только, школу волшебства и чародейства.
* * *
Хагрид провел меня общественным транспортом до центра Лондона. Сначала, мы, собирая на себе десятки взглядов ошарашенных соседей прошли до центра Литтл-Уингинга. Затем, сели на местный автобус и доехали до областного центра графства, а оттуда на поезде добрались до города.
Вход в волшебный квартал, как мне объяснил великан, был спрятан от глаз простых людей специальными чарами. Всего, в Лондоне было около десятка проходов, ведущих на так называемую Косую аллею. Так как мы прибыли на вокзал Ватерлоо, поезда из которого отправлялись на юг, в том числе в Суррей, Хагрид решил не показывать мне традиционный вход через старый волшебный паб.
Волшебник отошел от вокзала на примерно полкилометра и спустился с горки, на которой стоял вокзал. Мы прошли по большой и шумной улице до кругового движения и вошли в большое здание представительство школы этики Конвей. Как то раз, Дадли хотели отдать в нее, но устроенный им скандал и отдаленность школы поставили крест на идее воспитания.
Хагрид поздоровался с приятной наружности дамой средних лет и провел меня в небольшой коридор по правую руку от стойки информации.
— Добро пожаловать на Косую аллею, Гарри, — сказал, улыбаясь во все зубы он и открыл вторую дверь слева.
Вместо комнаты или любого другого помещения, дверь вела наружу. Сначала, я даже не обратил внимание на окружение, удивившись только странной планировке здания. Но затем, спустя буквально секунду, ко мне пришло осознание.
Я попал в настоящий волшебный мир. Вокруг сновали сотни людей в самых причудливых нарядах. По небу летали совы, многие посетители держали в руках метлы, котлы, причудливые чемоданы и саквояжи. Оглянувшись вокруг, я увидел целую вьющуюся улицу, заполненную остроконечными шляпами и мантиями прямиком из семнадцатого столетия.
Магазинчики и лавки вокруг были под стать посетителям. Удивительное множество красок, наполнивших витрины рябило в глазах. Прямо перед выходом на аллею стоял магазин с метлами, вокруг которого столпились дети. На прилавке, в окружении других веников и метелок, лежала начищенная до блеска и очень длинная, почти в человеческий рост метла.
— Почему все рассматривают прилавок с метлами, Хагрид? — спросил я проводника, который, видимо поняв, что мне нужно немного времени прийти в себя, просто стоял рядом и улыбался.
— Волшебники летают на метлах, а еще, играют в волшебную игру квиддич. Твой отец был прекрасным игроком в квиддич.
— Мой отец? — удивился я. Дурсли рассказывали о том, что мои родители погибли в аварии. — Он тоже был волшебником?
— Конечно, и очень талантливым, как и твоя мама.
Покосившись на лесника, я кратко рассказал историю, которую вдалбливали мне Дурси. В ответ на это, Хагрид рассвирепел и начал причитать, как несправедливы глупые маглы. Походу этого монолога, мы начали пробираться по переполненной улице, иногда оглядываясь на магазинчики вокруг. Хагрид рассказывал что и зачем в них продается, а я, как губка, поглощал знания о новом мире.
— Куда мы идем, Хагрид? — спросил я, еще несколько раз перечитав список покупок. Я думал, что нужно уже начинать что-то покупать для школы, я взял с собой не много, но думал, что этого хватит.
— В магический банк Гринготс, — ответил лесничий.
— Но у меня есть деньги… — начал было я, но лесник перебил меня.
— Не волнуйся, твои мама и папа не оставили тебя без средств. Вот и пришли, — сказал он и указал рукой вперед.
Перед нами стояло белое здание, чем то смахивающее на дворец. Хагрид, дав мне пару секунд на созерцание, двинулся по ступенькам вверх. Внутри помещение было сильно больше, чем снаружи. Украшенный холл, люстры с тысячами свечей и застекленный купол, вдоль главного прохода стояли ряды бюро с сидящими там маленькими и уродливыми человечками.
— Что это за создания такие? — спросил я его, косясь на работников банка.
— Это гоблины, Гарри, не самые дружелюбные создания, но очень умные, так что не отставай.
Мы подошли к, судя по всему главному гоблину, что-то пишущему пером. Существо не обращало на нас внимания, пока