My-library.info
Все категории

Александра Гриндер - Оборотень

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Александра Гриндер - Оборотень. Жанр: Периодические издания издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Оборотень
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
151
Читать онлайн
Александра Гриндер - Оборотень

Александра Гриндер - Оборотень краткое содержание

Александра Гриндер - Оборотень - описание и краткое содержание, автор Александра Гриндер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Оборотень читать онлайн бесплатно

Оборотень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Гриндер

Джулия проснулась в холодном поту и огляделась: никого в комнате не было. Постепенно приходя в себя, она поняла, что все это ей приснилось. «Боже, я, наверное, своим криком разбудила весь замок! – подумала девушка и прислушалась: тишина, видимо, все крепко спят.

Ей удалось заснуть лишь спустя полчаса, поэтому с утра она выглядела немного разбитой. Выйдя из комнаты, она остановилась у двери в комнату Джо и прислушалась, но оттуда не доносилось ни звука. Вероятно, доктор уже встал.

Девушка пожала плечами и направилась к узкой лестнице, ведущей вниз. Ступени были сделаны из того же материала, что и весь замок, – из грубо отесанных булыжников. У лестницы было одно преимущество – ее ступени не скрипели. Так что Джо не заметил, как Джулия появилась внизу.

Психолог сменил свой классический костюм-тройку на удобную одежду. Теперь на нем были джинсы, рубашка из хлопка и куртка на подкладке.

Джо оживленно беседовал с темноволосой женщиной. Они стояли в коридоре и непринужденно смеялись. Судя по тому, насколько близко они стояли друг к другу, он и она действительно нашли общий язык.

Джулия почувствовала в этот момент неприятный укол ревности, но быстро взяла себя в руки и подошла к беседующим.

– Доброе утро, Джо, – поприветствовала она и постаралась при этом звучать как можно более нейтрально.

Джо обернулся на нее, не скрывая удивления:

– Джулия, я даже не слышал, как ты спустилась!

Но Джулия не обратила внимания на его слова и подошла ближе к молодой женщине.

Внешне она была очень привлекательной, что Джулия совершенно без зависти про себя отметила. Почти черные волосы локонами спадали на плечи. Ее лицо с прямым тонким носом имело правильные черты и приятный легкий загар. Глаза скрывали солнцезащитные очки, поэтому Джулия не могла их как следует разглядеть. На женщине была черная кожаная куртка, на руке – бросающийся в глаза серебряный браслет.

– Простите, что я появилась без предупреждения, – произнесла она звонким и, как показалось Джулии, немного кокетливым голосом. Она приветственно протянула Джулии руку. – Меня зовут Виолетта Росс, я студентка, изучаю ирландскую историю в университете Дублина. Как раз специализируюсь на старых замках и их легендах.

– Ну, из-за пары сомнительных историй вы проделали слишком большой путь, – не удержалась Джулия от саркастического замечания. И тут же пожалела о своих словах, поймав строгий, укоризненный взгляд Джо.

– Я собираюсь писать дипломную работу, посвященную ирландским легендам, – как бы извиняясь, но задорно произнесла Виолетта, – а это стоит любых расстояний.

– Чем мы можем вам помочь? – спросила Джулия уже примирительным тоном.

– Я бы здесь с удовольствием немного осмотрелась, – ответила темноволосая девушка. – Я слышала, что этот замок пользуется дурной славой. Так что очень хочется выяснить поподробнее и о замке, и о легендах, которые вокруг него ходят.

– По мне, так, пожалуйста, осматривайтесь, – согласилась Джулия. – Но лично у меня, к сожалению, нет времени, чтобы проводить экскурсию по замку. Думаю, у Джеррита Айрона это получится гораздо лучше, ведь замок принадлежит мне всего пару дней.

Виолетта Росс удивленно вскинула свои красивые брови, будто собираясь что-то спросить, но Джулия уже отвернулась от нее.

– Я что-то проголодалась, – сказала она, обращаясь к Джо. – Не хочешь вместе позавтракать?

– Нет, спасибо, – спокойно ответил психолог. – Я уже выпил кофе, а больше утром как-то ничего не лезет.

Джулия немного неловко развернулась и пошла в большую комнату, где старый Айрон уже приготовил для нее завтрак.

Ее злило, что Джо так открыто демонстрирует свою симпатию к молодой студентке. Джулию подмывало сразу же на месте высказать ему все, что думает, но она понимала, что это неразумно и что в ней, возможно, говорит вчерашний сон, поэтому постаралась просто сосредоточиться на завтраке.

* * *

Джулия вела машину по ухабистой дороге. Ей нужно было попасть в Слайго, где у нее была назначена встреча с нотариусом. Требовалось урегулировать пару официальных вопросов, например, ей нужно было оформить доверенность на право распоряжаться счетом своей тети.

Джулия не могла избавиться от досадного ощущения из-за того, что Джо Филлах отказался сопровождать ее в этот раз.

– Я немного осмотрю окрестности, – сказал он. – В бюрократических формальностях я все равно не помощник, недаром ты работаешь в адвокатской конторе. Не представляю, чем вообще можно заняться в Слайго. Мне будет скучно!

Скрепя сердце Джулия согласилась. Она не придала бы его отказу большого значения, если бы не Виолетта Росс, которая все это время маячила неподалеку и, очевидно, поджидала Джо.

– Соберись! – сказала себе Джулия, выехав на ровную автостраду. – В конце концов, между вами ничего нет. Он твой терапевт, а не любовник!

Настроение Джулии от этой отповеди самой себе не улучшилось. Она была разочарована тем, что Джо решил приударить за первой же встречной симпатичной мордашкой, фактически отмахнувшись от Джулии. Вспомнив еще раз свой эротический сон, Джулия невольно покраснела. Но по дороге она отогнала от себя неприятные мысли. Сегодня были дела поважнее, и для начала ей нужно было сконцентрироваться на предстоящем разговоре с нотариусом.

* * *

Когда Джулия, спустя несколько часов, вернулась в старый замок, Джо Филлаха и Виолетты Росс не было. Она зашла на кухню, где возился Джеррит Айрон.

– Вы случайно не видели моего спутника? – поинтересовалась она.

Айрон оторвался от работы и посмотрел на Джулию ничего не выражающим взглядом.

– Вашу тетю всегда веселили все эти любопытствующие, – сказал он. – Чаще всего они приезжали сюда с одной единственной целью, даже когда пытались это скрыть. Ваша тетя всегда давала им возможность побродить по руинам. И всякий раз, случайно проходя мимо них, забавлялась видом того, как чужаки украдкой поспешно кладут на место камни или пытаются скрыть свежевырытую яму.

Джулия не поняла, к чему клонит старик.

– А что всем этим людям было нужно? – спросила она.

– Я же вам писал про сокровища, которые якобы уже многие столетия лежат где-то в руинах замка…

– Вы думаете, что все они приезжают, чтобы найти сокровища? – сомневаясь, спросила Джулия.

– Разумеется, только пока никто ничего так и не нашел.

Джулия покачала головой. Она не понимала, что общего у этой истории и ее вопроса по поводу Джо и Виолетты. Девушка повторила свой вопрос, но ответа так и не получила. В недоумении она вышла из кухни. Она не могла взять в толк, на что намекал ей старик.

* * *

Доктор и студентка не появлялись весь день. Джулия одновременно злилась и волновалась, надеясь, что Джо вот-вот вернется.

Она обманывала саму себя, надеясь в глубине души на их отношения, ведь Джо был свободным мужчиной и мог делать все, что заблагорассудится.

День был погожий, и Джулия решила прогуляться по развалинам. Она снова отыскала Джеррита Айрона и спросила, нет ли у него желания составить ей компанию.

– Само собой! – воскликнул Айрон и исчез в своей комнате в поисках подходящей одежды.

Затем они вышли на улицу.

Первым делом Айрон показал девушке развалины стен, тянувшиеся вокруг всего замка. Местами от массивного сооружения осталась только груда камней, которые едва можно было различить под толстым слоем мха.

Джулия терпеливо слушала рассказы старика. Она лишь надеялась, что он не будет возвращаться к легенде об оборотне.

Затем Айрон подвел Джулию к большой башне. Снаружи она выглядела вполне прилично, лишь кое-где не хватало кровли. Однако когда старик через отверстие в стене провел Джулию внутрь, она с сожалением увидела, что башня полностью пустая. От винтовой лестницы и этажных перекрытий ничего не осталось.

Многозначительным жестом Айрон указал на пол. Тяжелые каменные глыбы, некогда являвшиеся полом, были выворочены и свалены в кучу. Земля под ними была перекопана и зияла глубокими ямами.

– Дело рук охотников за сокровищами, – прокомментировал Джеррит Айрон и укоризненно покачал головой. – Весь замок находится под охраной государства, как архитектурный памятник. Здесь запрещено предпринимать какие-либо строительные работы, которые могут нарушить первоначальную архитектуру замка. Но закон варварам совсем не мешает. Если они чуют, что здесь можно чем-то поживиться, то им все нипочем!

Джулия невольно улыбнулась, слушая, с каким негодованием старый Айрон отзывался об охотниках за сокровищами. За свою жизнь он наверняка повидал их великое множество.

Экскурсия продолжилась. Джулия осмотрела развалины конюшни и главное здание. Оно находилось в плачевном состоянии, поскольку на восстановление такой большой постройки у тети явно не хватало средств. Именно по этой причине, по словам Айрона, тетя в какой-то момент решила перебраться в маленький дом для прислуги. Денег едва хватило на его ремонт.


Александра Гриндер читать все книги автора по порядку

Александра Гриндер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Оборотень отзывы

Отзывы читателей о книге Оборотень, автор: Александра Гриндер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.