Пауза.
Иксион (криво усмехаясь)Но кто ж была она? Или раба,
С ней схожая, ты скажешь, или призрак?
Апата (шепотом)ИксионАпатаИз нежного эфира и с любовью
Я сделала ее… И отличить
Ее не мог от настоящей Геры
Всевидящий отец богов.
ИксионМолчи!
Иль нет… Скажи, что ты солгала. Разве
Тепло, и блеск, и жизнь?.. Нет, никогда.
Твоим словам, Апата, я не верю.
Апата (вкрадчиво)Ты слышал голос Геры, Иксион?
ИксионКак ты хитра… Ты хочешь незаметно
Мой вынудить рассказ…
О чистота!
О девственность, которая боится
Любви, стыдится ласки, а во тьме
Картинами желанья разжигает…
Слова любви твердит себе, чтоб ей
Бесплодно слух они ласкали…
Апата (настойчиво)Голос?
Ты слышал голос Геры? Вспомни, царь.
ИксионО тяжкое сомненье… Разве ласки
В одних словах?
Апата (в тот же настойчивый тон)Ты не слыхал его.
Я говорить ее не научила.
Восклицания в хоре.
ИксионТеперь ты лжешь, иль раньше ты лгала,
О Ночи дочь? Мутится разум… что…
Что говоришь?
АпатаТы сам просил признаний…
Иль истины боится Иксион?
Или любовь его была такою
Высокой и священной, что ее
Коснуться не дерзнут и игры наши?
Нет, Иксион, тебе я дивный сон
Сегодня подарила. К ложу Геры
Не подходил никто еще так близко,
Как подошел ты только что…
Мечта
Ожившая твоей не будет ярче
Ничья, поверь. Работой же горжусь
По совести своей… Она удачна…
Иксион (проводя рукой по лицу)Довольно лжи и правды… всей тебя,
Искусница, довольно. Притворяться
Ты начала… Уйди!.. Да не забудь
(Срывает кольца и бросает ей. Апата ловит на лету.)Своих колец… Других морочить.
Больше
Я за себя не отвечаю… Прочь!..
Кровавою спирает горло пеной,
В глазах огни. И давит, как котел,
На плечи голова.
Апата(Исчезает.)Иксион, Лисса и хор.
Лисса подходит к Иксиону сзади неслышными шагами и кладет ему руку на плечо.
ЛиссаЦарь, ждет тебя расплата. Хочешь — мы
Уйдем от них? Тебя я спрячу в черный
Далекий дом.
Иксион молчит.
Мученья ждут тебя,
И вечные, подумай.
ИксионЧто тут думать?
Мне все равно. Не лжет она? Скажи!
ЛиссаОна не лжет… Но есть еще спасенье.
ИксионБыть может, луч надежды, что она
Солгала?
ЛиссаЯ не думаю… Решайся:
Ириду там я вижу… О, бежим,
Бежим. Тебя люблю я, это странно,
Но я тебя люблю…
Иксион (вздрагивая)Ползи, змея,
В свою нору… Твоих услуг не надо.
Отталкивает ее ногой. Лисса, молча и ни на кого не глядя, уходит.
Те же без Лиссы и Ирида (сверху).
КорифейО дивная! Ты точно солнца луч,
Отрадна нам после кошмара ночи.
ИридаО нежные и бедные мои
Подруги… Вы еще дрожите… Буря
Измяла вас, цветы садов моих.
КорифейИридаНеспокойно
Мы провели, о нимфы, эту ночь.
КорифейИридаКорифейИридаРешай сама… Когда на царский пир
Приехали мы с Герой,
Иксион поднимает голову и жадно слушает.
пир кончался,
И по своим чертогам расходились
Бессмертные. Но за столом еще
Сидел Кронид, и кубок золотой
Ему Дориппа наполняла. Быстро
К ней подошла царица и на стол
Из рук ее выплескивает кубок…
И розовым стал мрамор, розы ж губ
И нежных щек у Геры побледнели.
Но глаз поднять на грозного царя
Она еще не смела.
Тихо-тихо
Из-под, ресниц украдкой наконец
Она кидает взор… другой, смелее
Потом, но так спокоен Зевс сидел;
Лишь странная усмешка между глаз
Лучистых пробегала.
Точно что-то
Припоминал он давнее. И все,
Кто был еще в чертоге, мы примолкли.
На розовую нимфу между тем,
Что, от стыда очей поднять не смея,
Стояла перед Зевсом, снова взгляд
Царица вызывающий бросает
И, не сводя с нее горящих глаз,
Подходит к нимфе.
Может быть,
В лице царя прочла желанье Гера
Иль гнев ее сильнее страха был,
Но, нимфу взяв за золотую косу
И губы закусив до крови, повлекла
Ее к порогу, как рабыню, молча
И тяжело дыша, царица.
Встал
Со стула Зевс.
Все поднялись, и холод
По жилам пробежал у нас.
Но царь
Остановил движеньем Геру только,
И нимфа убежала с плачем.
Зевс
Уселся вновь за стол, и Гере кубок
Он твердою рукою протянул,
И, будто ничего и не случилось,
Так он сказал царице: «Зачерпни
Послаще да отпей… Ну, что в Самосе?»
КорифейИ все? Но ты мирила, говоришь…
ИридаЯ не могу рассказывать — мне грустно.
КорифейИридаНе простил
Кронид жены… Немало чар и ласки,
И даже слез царица пролила,
И все напрасно было… Напоследок
Она его решилась насмешить…
И смехом взять. Она ему сказала…
Она ему сказала… Нет, оставь:
Зачем тебе подробности?
Иксион (хрипло)ИридаЦарь Иксион, молчи
И, если есть убежище, спасайся.
Иксион (обнимает ее колени)О нежная, о добрая, твои
Не лгут глаза, и светлою улыбкой
Уста твои алеют. Не таи же
Всей истины…
Иль ты ее сказала?
Ирида (лаская ему волосы)Обманут ты, несчастный Иксион.
ИксионЯ знаю, что обманут, что рабыню
Иль призрак я на ложе обнимал.
Я пережил уж эту муку. Муки
Иной я жду из уст твоих, жена,
Страшнее той, что пережил… Апату
Кто ж посылал ко мне, скажи.
ИридаЗачем?
Зачем тебе слова мои?
ИксионКронидовой
Посланницей была она, скажи?
ИридаЕе послал Кронид… Довольно, бросим
Бесплодные сомненья… Иль помимо
Кронида что творится на земле?
ИксионЕе послала Гера?.. Слушай… Гера?
ИридаТы этого хотел… Ну что ж, узнай…
Ее послала Гера…
ИксионПауза.